Page images
PDF
EPUB

ARTICLE 2.

The differences relating to the following questions shall be submitted to arbitration and the reservations mentioned under Article 1 may not be invoked in regard to them:

I. Pecuniary claims under the head of damages when the principle of indemnification is recognized by the parties.

II. Contractual debts claimed from the government of one of the parties by the government of the other party as due to its citizens.

III. Interpretation and application of conventional stipulations relating to commerce and navigation.

IV. Interpretation and application of the conventional stipulations relating to the following matters:

Industrial property.

Literary and artistic property.

International private law regulated by the conventions of The Hague. International protection of working men.

Posts and telegraphs.

Weights and measures.
Sanitary questions.

Submarine cables.

Fisheries.

Gauging of vessels.

White slave traffic.

In the differences relating to the matters referred to in N° IV of the present article, and over which, according to the territorial law, the judicial authority might be competent, the contracting parties have the right to submit the dispute to arbitration only after the national jurisdiction shall have definitively pronounced. The arbitral decisions rendered in the cases referred to in the preceding paragraph shall have no effect upon anterior judicial decisions. The contracting parties engage themselves to take or eventually to propose to the legislative branch the necessary measures so that the interpretation given by the arbitral decision in the cases referred to above may in fact impose itself upon their tribunals.

ARTICLE 3.

In each special case the high contracting parties shall sign a special agreement clearly indicating the object of the dispute, the scope of the power of the arbiters, the procedure and the time limits to be observed in

regard to the functioning of the arbitral tribunal. The contracting parties agree to confer upon the arbitral tribunal defined in the present convention the power to decide, in case of disagreement between themselves, if a difference which has arisen between them belongs to the category of differences to be submitted to obligatory arbitration in conformity with Articles 1 and 2 of the present convention.

ARTICLE 4.

If within the year that follows the notification by the more diligent party of a project of agreement, the high contracting parties are not successful in reaching an agreement regarding the measures to be taken, then the permanent court shall be competent for the establishment of the agreement. It may be invoked by the request of only one of the parties. The agreement shall be reached in conformity with the dispositions of Articles 54 and 45 of the Convention of The Hague for the Peaceful Settlement of International Disputes, of October 18, 1907.

ARTICLE 5.

The present convention is concluded for the period of five years with the privilege of tacit continuation for another five years, beginning with the exchange of the ratifications.

ARTICLE 6.

The present convention shall be ratified as early as possible, and the ratifications thereof exchanged at Copenhagen.

Done at Copenhagen in duplicate, August 9, 1911.

(L. S.) Signed: HORRIC DE BEAUCAIRE.
(L. S.)

C. W. AHLEFELDT LAURVIG.

DECREE REGARDING THE REGISTRATION OF FRENCH CITIZENS ABROAD, BY THE DIPLOMATIC AND CONSULAR AGENTS.1

September 16, 1910.

The President of the French Republic, in view of the tariff for the perception of fees in the diplomatic and consular chancelleries, which accompanies Article 58 of the Law on Finance of April 8, 1910; in

1 Revue générale de droit international public, 1911, No. 6, Documents, p. 41.

view of the ordinance of November 28, 1833, regarding the registration of French citizens residing abroad, by the diplomatic and consular chancelleries; in view of the ordinance of October 28, 1833, regarding the duties of vice-consuls and consular agents, decrees:

ARTICLE 1.

[ocr errors]

The registration of French citizens possessing French personal status is operated in a special register by the diplomatic agents (in the residences where there are no consulates), consuls general, consuls and viceconsuls. Mention is made in this register of the name, surname, date and place of birth, last domicile in France, address abroad, profession, marital conditions (single, married, widowed), military condition (regular or irregular) of the registered person, as well as of the documents that have served for registration, witnesses having certified to their identity and to all of the necessary information. Mention is also made of the legitimate wife and of minor children if they reside in the same locality as the father of the family.

ARTICLE 2.

The registration of French citizens possessing a special status (natives of Algeria and of the colonies, not naturalized French citizens) and of subjects of countries placed under the sovereignty or the protectorate of France is operated in a register kept for that purpose by the diplomatic agents (in the residences where there are no consulates), consuls general, consuls and vice-consuls. In this register are entered as far as possible the categories enumerated in the preceding article.

ARTICLE 3.

A certificate bearing the categories of the register shall be delivered to every person inscribed in accordance with Articles 1 and 2.

ARTICLE 4.

The Minister of Foreign Affairs may by decree confer upon certain consular agencies the power to register and to deliver registration certificates in conformity with Articles 1, 2, and 3 of the present decree. Furthermore, he may by decree cancel the powers thus granted.

ARTICLE 5.

The diplomatic agents (in the residences where there are no consulates), consuls general, consuls and vice-consuls have the power to inscribe into a register for protégés, foreigners belonging to a state which

has no diplomatic or consular representative in the country of their resídence. As far as possible, in this register the categories indicated under Article 1 are recorded with the exception of those referring to military service.

ARTICLE 6.

A certificate bearing the categories of the register shall be delivered to the persons inscribed in accordance with Article 5.

ARTICLE 7.

The loss of French nationality carries with it the removal of the name from the registration book. Whenever they deem it expedient, agents may always operate removal of names of foreigners inscribed in the register for protégés according to Article 5.

ARTICLE 8.

When a modification of the categories inscribed upon the certificate shall be necessary (change in marital condition, etc.), it shall have to be done by an agent qualified to deliver a similar certificate, signed, dated and bearing the seal of the post.

ARTICLE 9.

When a person inscribed at a post transfers his domicile to another consular district he shall be registered at the new post, but the certificate which is delivered to him shall be valid only for the period during which he would not have had to renew the old certificate, and mention of this period shall be recorded in the certificate.

ARTICLE 10.

When a naturalized Frenchman returns to his country of origin and has himself registered, mention shall be made in the certificate that this document is valid with regard to the local authorities only if the latter recognizes his change of nationality.

ARTICLE 11.

The Minister of Foreign Affairs is charged with the execution of the present decree.

Done at Rambouillet, September 16, 1910.

For the President of the French Republic:

The Minister of Foreign Affairs,

S. PICHON.

A. FALLIÈRES.

Decree.

The Minister of Foreign Affairs, In view of Article 4 of the decree of September 16, 1910, regarding the registration of French citizens and the inscription of French and foreign protégés in the registers kept at the diplomatic and consular posts, - Decrees:

Article 1. The consular agents of France at Conception and Santa Fé (Argentine Republic); Chillan, Traiguen, Temuco, Talca, Talcanuano (Chile); Sse-Mao and Long-Tcheou (China); Honda, Baranquilla, Cali, Carthagena and Bucaramanga (Colombia); Sierra Leone (West Africa); Monrovia (Liberia); Saint-Thomas, Reykiawik, Faskrudsfjord and the Westmann Islands (Denmark); Guayaquil (Equador); Harrar (Ethiopia); Mahé, Sainte-Marie-de-Bathurat, Aden, Madras, Colombo, Roseau (Great Britain); Laurium (Greece); Aquin, CapHaitien, the Cayes, the Gonaïves, Jacmel, Jeremie, Miragoane, PetitGoave, and Saint-Marc (Haïti); Honolulu (Sandwich Islands); Elksar, Larache, Mazagan and Rabat (Morocco); Jicaltépec (Mexico); Bissao, Beira and Quilimane (Portugal); Batoum and Novorossyisk (Russia); Zougoul-Dagh, Kavala, Antioch, Lattakieh, Salda and Samsoun (Turkey); Ismaïlia (Egypt) are authorized to register French citizens under the conditions defined by Articles 1 and 2 of the Decree of September 16, 1910, and to deliver to them the certificate provided for by Article 3 of said decree.

Article 2.

- The Director of Administrative and Technical Affairs is charged with the execution of the present decree.

Done at Paris, September 22, 1910.

The Minister of Foreign Affairs,

S. PICHON.

CONVENTION BETWEEN FRANCE AND GERMANY TO DEFINE ACCURATELY THE BOUNDARY LINES BETWEEN THE COLONIES OF THE KAMERUN AND OF THE FRENCH CONGO AND TO ESTABLISH THE LINE OF DEMARCATION OF THE RESPECTIVE ZONES OF INFLUENCE OF THE TWO COUNTRIES ABOUT THE REGION OF LAKE TCHAD.1

Signed at Berlin, March 15, 1894; ratifications exchanged, August 10, 1894. [Translation.]

Whereas the Government of His Majesty the German Emperor and the Government of the French Republic, in the spirit of a mutual friendly 1 Nouveau Recueil Général de Traites, 3d Series, Vol. 97, p. 603.

« PreviousContinue »