Page images
PDF
EPUB

vues, télescopes, et jumelles; malles et valises; matières explosives servant aux travaux de mine (importées avec un permis spécial); matières pour sceaux et cachets; miroirs et glaces, étamés ou non, avec ou sans cadres; objets d'ameublement de toute espèce; objets en plaqué de toute espèce; œuvres d'art; or et argent en feuilles; papier de tenture, peint et de fantaisie: parfumeries; peintures, estampes, photographies, gravures de toute espèce, encadrées ou non; porcelaine de qualité supérieure; poudre à dents; savons de qualité supérieure; sellerie et harnais; sucre candi; tissus de soie, tels que gaze, crêpe, moire Japonaise, satin damassé, satin à fleurs, soie blanche Japonaise (kabutaï), &c.; velours de soie; vermillon; vêtements confectionnés en soie; tous objets complètement manufacturés qui ne sont pas spécialement mentionnés d'autre part au Tarif.

Classe 5.- Objets frappés à l'Importation d'une Taxe de 20 pour cent ad

valorem.

Ambre ; armes à feu, armes de chasse, &c., munitions de chasse (importées avec un permis spécial); bâtonnets d'encens; bijouterie vraie ou fausse, pierres précieuses; bois de senteur de toute espèce; broderies en or, argent, ou soie; cochenille, corail, entièrement ou partiellement manufacturé; cornes de rhinocéros; écaille, manufacturée ou non; épices de toute espèce; esprits en fûts et en bouteilles; fleurs artificielles; fourrures de qualité supérieure, telles que martre, zibeline, loutre, castor, phoque, &c.; ginseng rouge, cru or clarifié ; ivoire, manufacturé ou non; laque de qualité supérieure; musc; nids d'hirondelles; objets en émail; objets en jade; parures de tête, en or ou en argent; perles; pièces d'artifice; tabac sous toutes ses formes et de toute espèce; vaisselle d'or et d'argent; voitures.

Classe 6.—Objets prohibés à l'Importation.

Armes, munitions, objets, servant à la guerre, tels que artillerie, canons, balles, et boulets, armes à feu de toute sorte, cartouches, armes portatives, lances, piques, salpêtre, poudre de guerre, coton-poudre, dynamite, et autres matières explosives.

Sur la demande qui leur en sera faite et sur la preuve qui leur sera fournie du bien fondé de cette demande, les autorités Coréennes délivreront des permis spéciaux pour l'importation des armes, armes à feu, et munitions destinées à la chasse ou à la défense personnelle.

Drogues et médicaments falsifiés. Fausse monnaie, de toute espèce. Opium, excepté l'opium employé en médecine.

Les navires étrangers vendus en Corée payeront un droit de 25 cents par tonne pour les navires à voile et de 50 cents par tonne pour les navires à vapeur.

II. TARIF D'EXPORTATION.

Classe 1.-Objets Exportés en Franchise.

Arbres, arbustes, plantes, de toute espèce; bagages de voyageurs; échantillons en quantité modérée; monnaies d'or et d'argent de toute espèce; or et argent fins.

Classe 2.

Tous les objets et produits du pays non énumérés dans la Classe 1 payeront un droit de 5 pour cent ad valorem.

L'exportation du ginseng rouge est interdite.

RÈGLEMENT.

1. Pour les objects importés, les droits ad valorem de ce Tarif seront calculés sur les prix actuels de ces objets au lieu d'origine ou de fabrication, augmenté du fret, de l'assurance, &c. Pour les objets exportés, les droits ad valorem seront calculés d'après le cours des marchés en Corée.

2. Les droits pourront être acquittés en dollars Mexicains ou en "yen " Japonais d'argent.

3. Le Tarif ci-dessus d'importation et d'exportation sera converti aussitôt que faire se pourra et dans la mesure où cette conversion sera reconnue utile, en taxes spécifiques, après entente entre les autorités compétentes des deux pays.

Séoul, le 23 Mars, 1901, correspondant au 23 mois jour du 3° mois de la 5° année de Koing Mou.

[blocks in formation]

PROTOCOL for the Correction of an Error in the Extradition Convention between Belgium and Honduras of April 19, 1900.-Signed at Guatemala, August 3, 1901.

[See Vol. XCII, page 1129, foot-note.]

DECREE of the Government of Colombia, breaking off Diplomutic Relations with Venezuela.-Signed at Bogotá, November 16, 1901.

(Translation.)

[No. 1,287.]

THE Vice-President of the Republic, charged with the executive power, in virtue of his constitutional powers, and considering that the events which have happened recently do not permit the continuance of diplomatic relations with the Government which actually rules the destinies of the neighbouring Republic of Venezuela

Decrees:

ART. 1. Diplomatic relations between Colombia and Venezuela are declared to be interrupted. Consequently the Colombian Legation in Carácas is suppressed; no Venezuelan Diplomatic Agents will be received, and the exequaturs of the Consuls, ViceConsuls, and Consular Agents of the Government of Venezuela will be cancelled.

2. Venezuelans domiciled or travelling in Colombia aud those who may come there wille joy, like foreigners, in their persons and goods the protection of the authorities in accordance with the . national laws.

Let it be published and carried out.

Given at Bogotá the 16th November, 1901.

JOSE MANUEL MARROQUIN.

MIGUEL ABDIA MENDEZ, Minister of the Interior charged with the Department of Foreign Affairs.

CONSTITUTION of the Republic of Cuba.*-Havana,
February 21, 1901.-

(Translation.)

WE, the delegates of the people of Cuba, having met in Constitutional Convention for the purpose of preparing and adopting the fundamental law of their organization as an independent and sovereign people, establishing a Government capable of fulfilling its international obligations, maintaining public peace, insuring liberty, justice, and promoting the general welfare, do hereby agree upon and adopt the following Constitution, invoking the protection of the Almighty.

TITLE I.-The Nation: its Form of Government, and its Territory.

ART. 1. The people of Cuba are hereby constituted a sovereign and independent State, and adopt a Republican form of Govern

ment.

2. The territory of the Republic is composed of the Island of Cuba, as well as the adjacent islands and keys, which, together therewith, were under the sovereignty of Spain until the ratification of the Treaty of Paris on the 10th December, 1898.

3. The territory of the Republic shall be divided into six

From the official "Gazette" of Havana of April 14, 1902.

provinces, as they exist at present, and with the same boundaries, the provincial Council of each to determine their respective names.

The provinces may be incorporated with each other or divided into new provinces, by measures that may be agreed upon by the respective provincial Councils and approved by Congress.

TITLE II.-The Cuban People.

4. Cuban citizens are native born or naturalized.

5. Native-born Cubans are:

(1.) Those born of Cuban parents within or without the territory of the Republic.

(2.) Those born within the territory of the Republic of foreign parents, provided that on becoming of age they claim the right of inscription as Cubans in the proper register.

(3.) Those born in foreign countries of native-born parents, who have forfeited their Cuban nationality, provided that on becoming of age they claim their inscription as Cubans in the same register. 6. Naturalized Cubans are:

(1.) Foreigners who, having served in the Liberating Army, may claim Cuban nationality within six months following the promulgation of this Constitution.

(2.) Foreigners established in Cuba prior to the 1st January, 1899, who may have retained their residence after said date, provided they claim Cuban nationality within the six months next following the promulgation of this Constitution, or, if minors, within a like. period after they shall have attained their majority.

(3.) Foreigners who, after five years' residence in the territory of the Republic and not less than two years from the time that they declared their intention of acquiring Cuban citizenship, may obtain their letters of naturalization in conformity with the laws.

(4.) Spaniards residing in the territory of Cuba on the 11th day of April, 1899, who may not have been registered as such in the proper registers prior to the same month and day of 1900.

(5.) Africans who may have been slaves in Cuba, and those who were emancipated and comprised in Article XIII of the Treaty of the 28th June, 1835,* entered into by Spain and England.

7. Cuban citizenship is forfeited :

:

(1.) By acquiring foreign citizenship.

(2.) By accepting employment or honours from another Government without permission of the Senate.

(3.) By entering the military service of a foreign nation without a like permission.

(4.) By a naturalized Cuban residing five years continuously in

* Vol. XXIII, page 343.

his native country, except by reason of his being in the employ of, or fulfilling a commission of, the Government of the Republic.

8. Cuban citizenship may be reacquired as may be provided for by law.

9. Every Cuban shall

(1.) Bear arms in defence of his country in such cases and in the manner determined by the laws.

(2.) Contribute to the payment of public expenses in such manner and proportion as the laws may prescribe.

TITLE III.-Foreigners.

10. Foreigners residing within the territory of the Republic shall have the same rights and obligations as Cubans

(1.) As to protection of their persons and properties.

(2.) As to the enjoyment of the rights guaranteed by section 1 of the following title, excepting those exclusively reserved to citizens.

(3.) As to the enjoyment of civil rights under the conditions and limitations prescribed in the law of aliens.

Į (4.) As to the obligation of respecting and obeying the laws, decrees, regulations, and all other enactments that may be in force in the Republic.

(5.) As to submission to the jurisdiction and decisions of the Courts of Justice and all other authorities of the Republic.

(6.) As to the obligation of contributing to the public expenses of the State, province, and municipality.

TITLE IV.-Rights guaranteed by this Constitution.

Section 1.-Individual Rights.

11. All Cubans have equal rights before the law. The Republic does not recognize any personal privileges or special rights.

12. No law shall have any retroactive effect, other than penal ones favourable to convicted or indicted persons.

13. Obligations of a civil nature arising from contracts or other acts or omissions, shall not be annulled or altered by either the Legislature or Executive Power.

14. The penalty of death shall in no case be imposed for crimes of a political nature, which shall be defined by law.

15. No person shall be arrested except in such cases and in the manner prescribed by law.

« PreviousContinue »