Page images
PDF
EPUB

van orde.

BIJZONDER TARIEF van de Scheepvaartregten op den Rijn, welke zullen geheven worden op den afstand van de Lauter tot aan Emmerik, voor de voorwerpen vervoerd onder de vlag van een der Duitsche Oever-Staten, of onder Nederlandsche vlag.

[blocks in formation]

A. Voor alle goederen, door welke het volle regt verschuldigd is

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

B. Voor de goederen, met het volle regt belast, wanneer zij den Rijn verlaten om de Lahn op te varen.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

N°. d'ordre.

TARIF SPÉCIAL des droits de navigation du Rhin, qui seront perçus sur la distance depuis la Lauter jusqu'à Emmerick, pour les objets transportés sous pavillon de l'un des États Riverains Allemands, ou sous pavillon Néerlandais.

[blocks in formation]

A. Pour toutes marchandises, passibles de la totalité du droit.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

B. Pour des marchandises imposées à la totalité du droit, lorsqu'elles quittent le
Rhin pour entrer dans la Lahn.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

PROTOCOLE, appartenant au Traité.

PROTOCOL, behoorende bij het Verdrag.

Les négociations entre les Pays-Bas

De onderhandelingen tusschen de Nederlanden ter eener, en Pruissen en de andere d'une part, et la Prusse et les autres Staten van het Tolverbond ter andere zijde, États du Zollverein d'autre part, ayant geleid hebbende tot het sluiten van een amené la conclusion d'un traité de comhandels- en scheepvaart-verdrag, zoo zijn merce et de navigation, les plénipotende gevolmagtigden der hooge contracterende tiaires des hautes parties contractantes se partijen te zamen gekomen om dat ver- sont réunis pour la signature de ce traité. drag te onderteekenen.

Tot deze daad overgaande, hebben de En procédant à cet acte, les plénipotenwederzijdsche gevolmagtigden de volgende tiaires respectifs ont arrêté les dispositions bepalingen vastgesteld, welke zij in het suivantes, qu'ils ont consignées dans le tegenwoordig protocol hebben opgenomen. présent protocole.

S 1. Ad art. 10.

1. A l'art 10.

Deze bepaling, geene uitzondering op Cette stipulation, en ne faisant aucune de bevaarbare waterwegen in de Neder- exception des voies d'eau navigables dans landen makende, bevat almede in zich de les Pays-Bas, comprend de même l'Escaut Ooster- en Wester-Schelde. Oriental et Occidental.

$ 2. Ad art. 11.

$ 2. A l'art 11.

Daar de zeekustvaart in de Nederlanden Le cabotage maritime dans les Paysvoor de vaart onder vreemde vlag open- Bas étant ouvert à la navigation sous gesteld is op dezelfde voorwaarden als voor pavillon étranger aux-mêmes conditions. de nationale vlag, zoo zullen de schepen qu'au pavillon national, les navires du van het Tolverbond het regt behouden om Zollverein conserveront le droit d'exercer de kustvaart uit te oefenen, in de geheele le cabotage dans toute l'étendue du Royaume uitgestrektheid van het Koningrijk der des Pays-Bas sous les mêmes conditions. Nederlanden, op dezelfde voorwaarden. Tous les ports praticables pour des navires Alle voor zeeschepen toegankelijke havens de mer leur seront ouverts à cet effet, zullen hun te dien einde openstaan, hetzij soit qu'ils y parviennent immédiatement par zij er onmiddellijk over zee, of langs mer, ou par d'autres voies d'eau quelandere waterwegen hoe ook genaamd conques. aankomen.

§ 3. Ad art. 14.

$ 3. A l'art. 14.

De bepalingen sub I a-e dienen ter Les dispositions sub I a-e servent à gelijkstelling van de Nederlandsche vlag assimiller le pavillon Néerlandais au pavillon met de Pruissische op het Pruissisch ge- Prussien sur la partie Prussienne du Rhin; deelte van den Rijn; de lijst der voor- il sera communiqué la liste des objets werpen van kennelijk niet-Duitschen oor- d'origine notoirement non-Allemande ; ils sprong zal worden medegedeeld; zij zullen payeront le même droit qu'ils soient trans

hetzelfde regt betalen, om het even of zij portés par navires Prussiens ou Néermet Pruissische, dan wel met Nederlandsche landais.

schepen worden vervoerd.

Er is buitendien overeengekomen, dat Il s'entend en outre, que les avantages de voordeelen, welke de Duitsche Oever- que les États riverains Allemands, autres staten, andere dan Pruissen, tegenwoordig que la Prusse, accordent actuellement aux aan de Nederlandsche schepen en hunne navires Néerlandais et à leurs cargaisons, ladingen toestaan, worden in stand ge- sont maintenus.

houden.

De Nederlandsche Regering drukt de Le Gouvernement Néerlandais exprime hoop uit, dat de Staten van het Tolver- l'espoir que les États du Zollverein contibond hunne pogingen zullen voortzetten nueront leurs efforts pour l'abolition entière tot algeheele afschaffing der scheepvaart- des droits de navigation du Rhin, afin que regten op den Rijn, opdat de Rijnhandel le commerce et la navigation Rhénane jouisen scheepvaart insgelijks de algeheele vrij- sent également de la franchise totale sur stelling genieten op het geheele Duitsche toute la partie Allemande du fleuve. gedeelte van den stroom.

$ 4. Ad art. 16.

S 4. A l'art. 16.

Er is uitdrukkelijk overeengekomen, dat Il est bien entendu, que par cette stidoor deze bepaling niet wordt afgeweken pulation il n'est pas dérogé à celle renfervan die, welke vervat is in de 3de para- mée dans le paragraphe troisième de l'argraaf van art. 9 van het tractaat van ticle neuf du traité de Londres du dix-neuf Londen van 19 April 1839, wat aangaat Avril mil huit cent trente neuf, pour les de schepen van het Tolverbond, welke navires du Zollverein qui se rendent par langs de Wester-Schelde, van Belgie naar l'Escaut Occidental, de la Belgique à la de opene zee of vice versa zich begeven. pleine mer, et vice versa. Il s'entend de Men is insgelijks overeengekomen, dat même, que cette stipulation ne s'applique deze bepaling niet van toepassing is op de pas aux droits de tonnage maritime, de tonnen-, loods- vuur-, baken-, drijftonnen-, pilotage, de fanaux, balises et bouées, de kanaal-, sluis- en bruggelden, in zooverre canaux, écluses et ponts, en autant que die regten insgelijks voor de Nederlandsche ces droits existent également pour les bâtischepen bestaan, en in zooverre dezelve ments Néerlandais, et en autant qu'ils ne niet verminderd of afgeschaft zijn bij het sont pas réduits ou abolis par le présent tegenwoordig verdrag. Geene verhooging traité. Une augmentation ne pourra avoir zal kunnen plaats grijpen, en elke vermin- lieu, et chaque réduction s'appliquera de dering zal met volle regt toegepast worden plein droit aux navires du Zollverein. op de schepen van het Tolverbond.

S 5. Ad art. 18.

S 5. A l'art. 18.

Door de bepaling, bij dit artikel gemaakt La disposition faite par cette article dans met het doel om den Rijnhandel en de le but de dégréver le commerce et la navi

scheepvaart te ontlasten, wordt in geenen gation du Rhin, ne déroge en rien aux deele afgeweken van de elders van beide principes énoncés ailleurs de part et d'autre, zijden uitgedrukte beginselen, betreffende par rapport à l'abolition de l'obligation de de afschaffing der verpligting om loodsen prendre et de payer des pilotes. te nemen en te betalen.

$ 6. Ad. art. 19.

Er is overeengekomen, dat de voor

$ 6. A l'art. 19.

Il s'entend, que les avantages, mentionnés deelen, bij alinea 1 van dit artikel ver- à l'alinéa 1 de cet article, ne s'appliquent meld, niet van toepassing zijn op de pas aux règlements de police ni à la jurispolitie-reglementen, noch op de excep- diction exceptionnelle, établis par la contionele regtspleging door de Mentzer con- vention de Mayence, quand les navires auventie vastgesteld, wanneer de schepen ront quitté le territoire fluvial Rhénan des het Nederlandsch stroomgebied van den Pays-Bas. Quant à l'alinéa 2, on s'est Rijn zullen verlaten hebben. Wat aangaat référé au règlement d'Anvers du 20 Mai alinea 2, heeft men zich gedragen aan 1843, pour ne pas devoir citer spécialehet reglement van Antwerpen van 20 Mei ment toutes les facilités, mentionnées dans 1843, om niet in het bijzonder al de ce règlement.

faciliteiten te moeten aanhalen, in dat

reglement vermeld.

Het verstaat zich, dat die faciliteiten Il s'entend, que ces facilités sont garanworden gewaarborgd aan de schepen van ties aux navires du Zollverein et à leurs het Tolverbond en aan hunne ladingen, cargaisons, aussi pour le cas inattendu, ook voor het onverwacht geval dat gezegd que ce règlement serait aboli, en tout ou reglement, geheel of gedeeltelijk, of zelfs en partie, ou même temporairement. Il tijdelijk werd afgeschaft. est convenu de même, que chaque facilité Men is insgelijks overeengekomen, dat ultérieure accordée ou à accorder aux elke latere faciliteit, toegestaan of nog toe navires nationaux ou aux navires Belges, te staan aan de nationale schepen of aan s'applique de plein droit aux navires du de Belgische schepen, met volle regt van Zollverein et à leurs cargaisons. toepassing is op de schepen van het Tol

verbond en op hunne ladingen.

§ 7. Ad art. 23.

S 7. A l'art. 23.

en

De Nederlandsche gevolmagtigden heb- Les plénipotentiaires Néerlandais, ben, onder mededeeling van het plan, communiquant le plan daté de La Haye, gedagteekend uit 's Gravenhage van 18 du 18 Janvier 1850, et qui sert de base Januarij 1850, en hetwelk tot grondslag aux travaux d'art, mentionnés dans cet dient voor de kunstwerken in dit artikel article, ont fait observer que les fonds vermeld, doen opmerken, dat de noodige nécessaires ont êté alloués pour l'exécution gelden door de Staten-Generaal zijn toe- de ce plan, de la part des États-Généraux gestaan voor de uitvoering van dit plan pour les années 1851 et 1852, et que

« PreviousContinue »