Page images
PDF
EPUB

vermogen is om hem in rechten te be- curer le recouvrement de la dette, et si un trekken en de voldoening der schuld te sujet Néerlandais faillit au paiement d'une bewerken en indien een Nederlandsch dette contractée envers un des habitants, onderdaan in gebreke blijft eene jegens een les autorités Néerlandaises feront de même der inwoners aangegane schuld te voldoen, tout leur possible pour le traduire en juszullen de Nederlandsche overheden eveneens tice et procurer le recouvrement de la dette. al het mogelijke doen om hem in rechten

te betrekken en de voldoening der schuld

te bewerken.

Geen Nederlandsch Consul, noch eene Aucun Consul Néerlandais, ni aucune der overheden van de Vereeniging kan des autorités de l'Association ne peut être verantwoordelijk worden gesteld voor de rendu responsable pour le paiement d'une voldoening eener schuld aangegaan, hetzij dette contractée soit par un habitant queldoor eenig inwoner van gezegde landstre- conque des dits territoires qui est sujet du ken, die onderdaan is van de Regeering Gouvernement de l'Association, soit par un der Vereeniging, hetzij door een Neder- sujet Néerlandais.

landsch onderdaan.

Art. 10.

Art. 10.

In geval van afstand van het grondge- En cas de cession du territoire qui se bied dat zich tegenwoordig onder de Regee- trouve actuellement sous le Gouvernement ring der vereeniging bevindt of dat zich later de l'Association ou qui s'y trouvera plus daaronder zal bevinden, of van een gedeelte van tard, ou d'une partie de ce territoire, dat grondgebied, zullen alle de verplichtingen, toutes les obligations, contractées par l'ASwaartoe de Vereeniging zich bij de tegen-, sociation dans la présente convention, seront woordige overeenkomst verbonden heeft, aan imposées au cessionnaire. Les engagements den rechtverkrijgende worden opgelegd. De et les droits accordés aux sujets Néerlanverplichtingen en de rechten verleend aan dais resteront en vigueur après cession au de Nederlandsche onderdanen zullen na profit de tout nouvel occupant de n'importe afstand van kracht blijven ten voordeele quelle partie dudit territoire.

[blocks in formation]

Het Koninkrijk der Nederlanden, zijne Le Royaume des Pays-Bas, accordant sa instemming verleenend aan het mensch- sympathie au but humanitaire et civilisa

HANDELS- EN SCHEEPVAARTSOVEREENKOMSTEN.

3

lievend en beschavend doeleinde der Ver-teur de l'Association, reconnaît le drapeau eeniging, erkent de vlag der Vereeniging de l'Association et des Etats Libres placés en der Vrije Staten, onder het beheer van sous son administration drapeau bleu een blauwe vlag met avec étoile d'or au centre als de vlag drapeau d'un Gouvernement ami.

deze gesteld

gouden ster in het midden eener bevriende Regeering.

Art. 13.

Art. 13.

[ocr errors]

comme le

Deze overeenkomst zal worden bekrach- Cette convention sera ratifiée et les ratitigd en de bekrachtigingen er van zullen cations en seront échangées dans le plus bref binnen den kortst mogelijken tijd worden délai possible. Elle entrera Elle entrera en vigueur uitgewisseld. Zij zal van kracht zijn on- immédiatement après l'échange des ratifimiddellijk na de uitwisseling der bekrach- cations.

[blocks in formation]

noemde overeenkomst, zijn door Z. M. den le Roi des Pays-Bas le 5 et par S. M. le Koning der Nederlanden den 5den Januari Roi des Belges le 15 Janvier 1885. Les 1885 en door Zijne Majesteit den Koning ratifications ont été échangées à Bruxelles der Belgen den 15den Januari daaraanvolgen- le 15 Janvier 1885.

de onderteekend, en op laatstgemelde dagtee

kening te Brussel uitgewisseld..

Algemeene akte der conferentie van Acte Général de la Conférence de Berlin. Berlijn. (1)

VERTALING.

In naam van God den Almachtige,

Zijne Majesteit de Koning der Neder

Au nom de Dieu Tout Puissant,

Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Grand

(1) Deze akte is opgenomen in het Staatsblad van 1886 no. 101. Parlementaire Stukken.

Bijblad Handelingen Tweede Kamer 1884-1885 blz. 832, 997.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

landen, Groot-Hertog van Luxemburg, enz.; Duc de Luxembourg etc.; Sa Majesté l'EmZijne Majesteit de Keizer van Duitschland, pereur d'Allemagne, Roi de Prusse; Sa Koning van Pruissen Zijne Majesteit de Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Keizer van Oostenrijk, Koning van Boheme, Bohème etc. et Roi apostolique de Hongrie ; enz. en Apostolisch Koning van Hongarije: Sa Majesté le Roi des Belges; Sa Majesté Zijne Majesteit de Koning der Belgen; Zijne le Roi de Danemark; Sa Majesté le Roi Majesteit de Koning van Denemarken; Zijne d'Espagne; le Président des Etats-Unis Majesteit de Koning van Spanje; de Presi- d'Amérique; le Président de la République dent der Vereenigde Staten van Amerika; Française; Sa Majesté la Reine du Royaumede President der Fransche Republiek: Hare Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, Majesteit de Koningin van het Vereenigd Impératrice des Indes; Sa Majesté le Roi Koninkrijk van Groot-Brittannië en Ierland, d'Italie; Sa Majesté le Roi de Portugal et Keizerin van Indië; Zijne Majesteit de Koning des Algarves etc. etc. etc.; Sa Majesté van Italië; Zijne Majesteit de Koning van l'Empereur de Toutes les Russies; Sa Majesté Portugal en der Algarven, enz., enz., enz.; le Roi de Suède et de Norvège etc. etc. Zijne Majesteit de Keizer aller Russen; et Sa Majesté l'Empereur des Ottomans: Zijne Majesteit de Koning van Zweden en

Noorwegen, enz., enz., en Zijne Majesteit de Keizer van Turkije;

Voornemens in een geest van wederzijd- Voulant régler dans un esprit de bonne sche goede verstandhouding de meest gun- entente mutuelle les conditions les plus fastige voorwaarden te regelen voor de ont- vorables au développement du commerce wikkeling van den handel en de beschaving et de la civilisation dans certaines régions in zekere streken van Afrika, en aan alle de l'Afrique, et assurer à tous les peuples volken de voordeelen te verzekeren der vrije les avantages de la libre navigation scheepvaart op de twee voornaamste Afri- sur les deux principaux fleuves Africains kaansche stroomen, die in den Atlantischen qui se déversent dans l'Océan Atlantique : Oceaan uitloopen; anderzijds wenschende désireux d'autre part de prévenir les malende misverstanden en geschillen te voorko- tendus et les contestations que pourraient men, welke, in de toekomst, de nieuwe soulever à l'avenir les prises de possessions inbezitnemingen op de kusten van Afrika nouvelles sur les côtes de l'Afrique et zoude kunnen te weeg brengen en te ge- préoccupés en même temps des moyens lijker tijd bezorgd voor de middelen om het d'accroître le bien-être moral et matériel zedelijk en stoffelijk welzijn der inlandsche des populations indigènes, ont résolu, sur bevolking te vermeerderen, hebben besloten, l'invitation qui Leur a été adressée par le op de uitnoodiging die Hun door de Kei- Gouvernement Impérial d'Allemagne, d'aczerlijke Regeering van Duitschland in over- cord avec le Gouvernement de la République eenstemming met de Regeering der Fransche Française, de réunir à cette fin une conRepubliek, is gedaan, te dien einde eene férence à Berlin et ont nommé pour Leurs Conferentie te Berlijn te vereenigen, en Plénipotentiaires, savoir :

hebben tot Hunne Gevolmachtigden benoemd, '

te weten:

Zijne Majesteit de Koning der Nederlanden, Groot-Hertog van Luxemburg, enz.:

Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, GrandDuc de Luxembourg etc.:

den heer FREDERIK PHILIP Jonkheer VAN le sieur FRÉDÉRIC PHILIPPE Jonkheer VAN DER HOEVEN, Hoogst-Deszelfs Buitengewoon DER HOEVEN, Son Envoyé Extra-ordinaire Gezant en Gevolmachtigd Minister bij Zijne et Ministre Plénipotentiaire près Sa Majesté Majesteit den Keizer van Duitschland, Ko- l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse: ning van Pruissen :

Zijne Majesteit de Keizer van Duitschland, Koning van Pruissen:

den heer OTTO Prins VAN BISMARCK, Hoogst-Deszelfs Voorzitter van den Ministerraad van Pruissen, Rijkskanselier:

Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse :

le sieur OTHON Prince DE BISMARCK, Son Président du Conseil des Ministres de Prusse, Chancelier de l'Empire:

den heer PAUL Graaf van HATZVELDT, le sieur PAUL Comte DE HATZFELDT, Son Hoogst-Deszelfs Minister van Staat en Staats- Ministre d'Etat et Secrétaire d'Etat du DéparSecretaris van het Departement van Buiten- 'tement des Affaires Etrangères : landsche Zaken :

den heer AUGUST BUSCH, Hoogst-Deszelfs le sieur AUGUST BUSCH, Son Conseiller Werkelijken Geheim-Gezantschapsraad en Intime Actuel de Légation et Sous-SecréOnder-Staats-Secretaris aan het Departement taire d'Etat au Département des Affaires van Buitenlandsche Zaken: en Etrangères et

den heer HENDRIK VAN KUSSEROW, HoogstDeszelfs Geheim-Gezantschapsraad aan het

le sieur HENRI DE KUSSEROW, Son Conseiller Intime de Légation au Département

Departement van Buitenlandsche Zaken: des Affaires Etrangères;

Zijne Majesteit de Keizer van Oostenrijk,| Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi Koning van Boheme enz. en Apostolisch de Bohème etc. et Roi Apostolique de Koning van Hongarije:

Hongrie :

den heer EMERIC Graaf SZÉCHÉNYI VAN le sieur EMERIC Comte SZÉCHENYI DE SÁRVÁRI FELSÖ-VIDEC, Kamerheer en Wer- SÁRVÁRI FELSŐ-VIDÉK, Chambellan et Conkelijk Geheimraad, Hoogst-Deszelfs Buiten- seiller Intime Actuel, Son Ambassadeur gewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa bij Zijne Majesteit den Keizer van Duitsch- Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de land, Koning van Pruissen: Prusse:

Sa Majesté le Roi des Belges :

le sieur GABRIEL AUGUSTE Comte VAN

Zijne Majesteit de Koning der Belgen: de heer GABRIEL AUGUST Graaf VAN DER STRATEN PONTHOZ, Hoogst-Deszelfs Buiten- DER STRATEN PONTHOZ, Son Envoyé Extragewoon Gezant en Gevolmachtigd Minister ordinaire et Ministre Plénipotentiaire près

bij Zijne Majesteit den Keizer van Duitsch- Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi land, Koning van Pruissen; en de Prusse; et

den heer AUGUST Baron LAMBERMONT, le sieur AUGUSTE Baron LAMBERMONT, Minister van Staat, Hoogst-Deszelfs Buiten- Ministre d'Etat, Son Envoyé Extraordinaire gewoon Gezant en Gevolmachtigd Minister; et Ministre Plénipotentiaire:

Zijne Majesteit de Koning van Denemarken:

Sa Majesté le Roi de Danemark :

den heer EMILIE DE VIND, Kamerheer, le sieur EMILE DE VIND, Chambellan, Son Hoogst-Deszelfs Buitengewoon Gezant en Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipogevolmachtigd Minister bij Zijne Majesteit tentiaire près Sa Majesté l'Empereur d'Alleden Keizer van Duitschland, Koning van magne, Roi de Prusse :

Pruissen;

Zijne Majesteit de Koning van Spanje :

Sa Majesté le Roi d'Espagne:

Don FRANCISCO MERRY Y COLOM Comte

Don FRANCISCO MERRY Y COLOM Graaf VAN BENOMAR, Hoogst-Deszelfs Buitengewoon DE BENOMAR, Son Envoyé et Ministre PléGezant en Gevolmachtigd Minister bij Zijne nipotentiaire près sa Majesté l'Empereur Majesteit den Keizer van Duitschland, d'Allemagne, Roi de Prusse;

Koning van Pruissen:

De President der Vereenigde Staten van Amerika :

Le Président des Etats-Unis d'Amérique :

den heer JOHANNES A. KASSON, Buiten- le sieur JOHN A. KASSON, Envoyé Extragewoon Gezant en Gevolmachtigd Minister ordinaire et Ministre Plénipotentiaire des der Vereenigde Staten van Amerika bij Etats-Unis d'Amérique près Sa Majesté l'EmZijne Majesteit den Keizer van Duitschland, pereur d'Allemagne, Roi de Prusse, et Koning van Pruissen; en

den heer HENDRIK S. SANFORD, oudMinister:

le sieur HENRY S. SANFORD, ancien Ministre :

Le Président de la République Française: le sieur ALPHONSE Baron DE COURCEL,

de President der Fransche Republiek : den heer ALPHONSE Baron VAN Courcel, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassa- Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotendeur van Frankrijk bij Zijne Majesteit tiaire de France près Sa Majesté l'Empereur den Keizer van Duitschland, Koning van d'Allemagne, Roi de Prusse:

Pruissen:

Hare Majesteit de Koningin van het Sa Majesté la Reine du Royaume-Uni de Vereenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië la Grande-Bretagne et d'Irlande, Impéraen Ierland, Keizerin van Indië: trice des Indes:

Sir EDUARD BOUDEWIJN MALET, Hoogst- sir EDWARD BALDWIN MALET, Son AmDerzelver Buitengewoon en Gevolmachtigd bassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire

« PreviousContinue »