Page images
PDF
EPUB

CHAPITRE IV

DU BUREAU INTERNATIONAL

ARTICLE 23

Attributions générales

1. Un Office central, fonctionnant à Berne sous la dénomination de Bureau international de l'Union postale universelle, et placé sous la haute surveillance de l'Administration des postes suisses, sert d'organe de liaison, d'information et de consultation aux Pays de l'Union.

Ce Bureau est chargé, notamment, de réunir, de coordonner, de publier et de distribuer les renseignements de toute nature qui intéressent le service international des postes; d'émettre, à la demande des parties en cause, un avis sur les questions litigieuses; d'instruire les demandes en modification des Actes du Congrès; de notifier les changements adoptés et, en général, de procéder aux études et aux travaux de rédaction ou de documentation que la Convention, les Arrangements et leurs Règlements lui attribuent ou dont il serait saisi dans l'intérêt de l'Union.

2. Il intervient, à titre d'office de compensation, dans la liquidation des comptes de toute nature relatifs au service international des postes, entre les Administrations qui réclament cette intervention.

ARTICLE 24

[ocr errors]

CHAPTER IV

THE INTERNATIONAL BUREAU

ARTICLE 23

General Attributions

1. A central Office, functioning at Berne under the name of International Bureau of the Universal Postal Union and placed under the supervision of the Swiss Postal Administration, serves as an organ of liaison, information, and consultation for the countries of the Union.

This Bureau is charged, principally, with assembling, coordinating, publishing, and distributing information of all kinds which concerns the international postal service; with giving, at the request of the interested parties an opinion on questions in dispute; with making known requests for modification of the Acts of the Congress; with notifying the changes adopted; and, in general, with undertaking the studies and works of editing and documentation which the Convention, the Agreements, and their Regulations attribute to it, or which may be intrusted to it in the interest of the Union.

2. It intervenes, as a disbursing office, in the settlement of accounts of all kinds relative to the international postal service between Administrations requesting such intervention.

ARTICLE 24

Dépenses du Bureau international Expenses of the International Bu

1.-Chaque Congrès arrête le chiffre maximum que peuvent atteindre annuellement les dépenses ordinaires du Bureau international.

reau

1. Each Congress fixes the maximum figure which the ordinary annual expenses of the International Bureau may amount to.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

ARTICLE 26

ARTICLE 26

Droit d'utiliser les services de Right to utilize the services of the

l'Union

Les Pays de l'Union reconnaissent à toutes personnes le droit d'utiliser les services faisant l'objet de la Convention et des Arrangements.

ARTICLE 27

Union

The countries of the Union recognize the right of all persons to utilize the services which form the subject of the Convention and Agreements.

ARTICLE 27

[blocks in formation]

ARTICLE 30

Equivalents

Dans chaque Pays de l'Union les taxes sont établies d'après une équivalence correspondant, aussi exactement que possible, dans la monnaie atuelle de ce Pays, à la valuer du franc.

ARTICLE 31

Formules. Langue

1.-Les formules à l'usage des Administrations pour leurs relations réciproques doivent être rédigées en langue française, avec ou sans traduction interlinéaire dans une autre langue, à moins que les Administrations intéressées n'en disposent autrement par une entente directe.

2. Les formules à l'usage du public qui ne sont pas imprimées en langue française doivent comporter une traduction interlinéaire en cette langue.

3.-Les formules dont il est question aux §§ 1 et 2 doivent avoir des dimensions se rapprochant, autant que possible, de celles prescrites par les Règlements de la Convention et des Arrangements.

4. Les Administrations peuvent s'entendre au sujet de la langue à employer pour la correspondance de service dans leurs relations réciproques.

ARTICLE 32

Cartes d'identité

1. Chaque Administration. peut délivrer, aux personnes qui en font la demande, des cartes d'identité valables comme pièces justificatives pour toutes les transactions effectuées par les bureaux de poste des Pays qui n'auraient pas notifié leur refus de les admettre.

ARTICLE 30

Equivalents

In each country of the Union, the rates are fixed according to equivalents corresponding, as exactly as possible, to the value of the franc in the current money of that country.

ARTICLE 31

Forms. Language

1. The forms used by the Administrations in their reciprocal relations shall be edited in the French language, with or without an interlinear translation in another language, unless the Administrations concerned arrange otherwise by direct agreement.

2. The forms used by the public which are not printed in the French language must bear an interlinear translation in that language.

3. The forms covered by Sections 1 and 2 shall have dimensions as near as possible to those prescribed by the Regulations of the Convention and of the Agree

ments.

4. The Administrations may come to agreements as to the language to be employed for official correspondence in their reciprocal relations.

ARTICLE 32

Identity cards

1. Each Administration may issue, to persons who apply for them, identity cards valid as proof of identity in all transactions effected by the post offices of the countries which do not give notice of their refusal to admit them.

2.-L'Administration qui fait délivrer une carte d'identité est autorisée à percevoir, de ce chef, une taxe qui ne peut être supérieure à un franc.

3.-Les Administrations sont dégagées de toute responsabilité lorsqu'il est établi que la livraison d'un envoi postal ou le payement d'un mandat a eu lieu sur la présentation d'une carte d'identité régulière.

Elles ne sont pas, non plus, responsables des conséquences que peuvent entraîner la perte, la soustraction ou l'emploi frauduleux d'une carte d'identité régulière.

4.-La carte d'identité est valable pendant trois ans à partir du jour de son émission.

TITRE III

DISPOSITIONS CONCERNANT LES CORRESPONDANCES POSTALES

CHAPITRE I

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

ARTICLE 33

Objets de correspondance

La dénomination d'objets de correspondance s'applique aux lettres, aux cartes postales simples et avec réponse payée, aux papiers d'affaires, aux échantillons de marchandises et aux imprimés de toute nature, y compris les impressions en relief à l'usage des aveugles.

ARTICLE 34

Taxes et conditions générales

1. Les taxes d'affranchissement pour le transport des objets de correspondance dans toute l'étendue de l'Union, y compris leur

2. The Administration which issues an identity card is authorized to collect, on that account, a charge not exceeding 1 franc.

3. Administrations are relieved from all responsibility when it is proved that a mail article was delivered or a money order was paid upon presentation of a regular identity card.

Neither are they responsible for the consequences of loss, theft or fraudulent use of a regular identity card.

4. An identity card is valid for a period of three years, counting from the date of issue.

TITLE III

PROVISIONS CONCERNING POSTAL CORRESPONDENCE

CHAPTER I

GENERAL PROVISIONS

ARTICLE 33

Articles of correspondence

The denomination "articles of correspondence" applies to letters, single and reply-paid post cards, commercial papers, samples of merchandise, and prints of all kinds, including prints in relief for the use of the blind.

ARTICLE 34

Rates of postage and general
conditions

1. The rates of postage for the transportation of articles of correspondence throughout the whole extent of the Union, includ

« PreviousContinue »