| Rubén Darío - 1907 - 206 pages
...porque Dios es bueno. En mi jardín se vió una estatua bella; Se juzgó mármol y era carne viva ; Una alma joven habitaba en ella, Sentimental, sensible,...ante el mundo, de manera Que encerrada en silencio no salía, Sino cuando en la dulce primavera Era la hora de la melodía... Hora de ocaso y de discreto... | |
| Rubén Darío - 1910 - 452 pages
...Verlaine ambiguo, y una sed de ilusiones infinita... En mi jardín se vió una estatua bella; se juzgó marmol y era carne viva : un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera que encerrada en silencio no salía, sino cuando en la dulce primavera... | |
| Rubén Darío - 1910 - 332 pages
...si no cayó, fué porque Dios es bueno. En mi jardín se vió una estatua bella; se juzgó mármol y era carne viva; un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera que encerrada en silencio no salía, sino cuando en la dulce primavera... | |
| Rubén Darío - 1910 - 336 pages
...si no cayó, fué porque Dios es bueno. En mi jardín se vió .una estatua bella; se juzgó mármol y era carne viva; un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera que encerrada en silencio no salía, sino cuando en la dulce primavera... | |
| Rubén Darío - 1920 - 48 pages
...cinto; si no cayó, fue porque Dios es bueno. En mi jardín se vio una estatua bella; se juzgó mármol y era carne viva; un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera que encerrada en silencio no salía, sino cuando en la dulce primavera... | |
| Calixto Oyuela - Poets, Spanish American - 1920 - 768 pages
...Si no cayó fue porque Dios es bueno. Kn mi jardín se vió una estatua bella ; Se1 juzgó mármol y era carne viva ; Un alma joven habitaba en ella, Sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera Que encerrada en silencio, no salía, Sino cuando en la dulee primavera... | |
| Calixto Oyuela - Latin American poetry - 1920 - 720 pages
...Si no cayó fué porque Dios es bueno. En mi jardín se vió una estatua bella ; Se juzgó mármol y era carne viva ; Un alma joven habitaba en ella, Sentimental, sensible, sensitiva. V tímida ante el mundo, de manera Que encerrada en silencio, no salía, Sino cuando en la dulce primavera... | |
| Alfred Coester - Modernism (Literature) - 1924 - 360 pages
...no cayó, fué porque Dios es bueno. 5 En mi jardín se vió una estatua bella ; se juzgó mármol y era carne viva ; un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. Y tímida ante el mundo, de manera 10 que encerrada en silencio no salía, sino cuando en la dulce primavera... | |
| Hellmuth Petriconi - Spanish American literature - 1926 - 216 pages
...nach künstlerischer Vollendung verwahrt : »En mi jardfn se viö una estatua bella; Se juzgö märmol y era carne viva; Un alma joven habitaba en ella, Sentimental, sensible, sensitiva . . .«, um vor allem die unbedingte Aufrichtigkeit seiner Dichtung in jedem Fall, und wie auch immer... | |
| Homero Castillo - Spanish American poetry - 1966 - 536 pages
...fragancia 15 —una fragancia de melancolía ... En mi jardín se vio una estatua bella; se juzgó mármol y era carne viva; un alma joven habitaba en ella, sentimental, sensible, sensitiva. 25 Y tímida ante el mundo, de manera que encerrada en silencio no salía, sino cuando en la dulce... | |
| |