Page images
PDF
EPUB

II

BENEDICTION DE L'EAU.

Otre fecours eft dans Nie non du Seigneur,

. Qui a fait le ciel & la

[blocks in formation]

Ain nomine Domi

Djutórium noftru

ni, . Qui fecit cœlum

& terram.

V. Sit nomen Dómini benedictum, R. Ex hoc nunc, ufque in féculum.

EXORCISME ET BENEDICTION, DU SEE.

E t'éxorcife, Sel, par le

JE

Dieu vivant, par le Dieu véritable, par le Dieu faint qui t'a créé, & par l'ordre duquel Elifée fon Prophéte te jetta dans l'eau pour la rendre faine & féconde; afin que par cet éxorcifme tu puiffes contribuer au falut des fidéles qu'ils reçoivent la fanté de l'ame & du corps; que les lieux où te feras répandu, foient délivrés de Fillufion, de la malice, de la rufe, & de toutes les furprifes du démon'; & que tout efprit impur en foit challe au nom de celui qui viendra juger les vivans & les morts, & le fiècle par le feu. . Amen.

E

Xorcízo te,

&

creatú

ra falis, per Deum vivum, per Deum verum › per Deum fanctum, per Deum qui te per Elifeum prophé tam in aquam mitti juffit, ut fanarétur sterílitas aquæ ; ut efficiá ris fal exorcizátum in falutem credéntium; ut fis ómnibus te fuméntibus sánitas ánimæ & corporis ; & effugiat atdifcédat à loco, quo afperfum fueris omnis phantafia & nequítia, vel verfutia diabôlica fraudis, omnif que fpiritus immundus adjurátus per eum qui venturus eft judicáre vivos & mortuos, & féculum per ignem. R. Amen..

que

in

Ørémus.
Mmenfam clemén-
Mmen
tiam tuam omní-

8

,

Prions.

Dev
Teu tout-puiffant & éter

nel, nous vous fupplions potens æterne Deus par votre miféricorde infinie, humiliter implorámus de benir & fanctifier ce sel pt hanc creatúram faque vous avez créé pour l'ulis, quam in ufum gé- fige du genre humain ; afin neris humáni tribuifti, qu'il ferve à tous ceux qui en benedícere, & fanctifi- prendront, pour le falur de cáre tuâ pietáte digné- leur ame & de leur corps; & ris; ut fit ómnibus fu- que tout ce qui en fera tou méntibus falus mentis ché ou arrofé, foit préfervé & corporis ; & quidquid de toute fouillure, & de tou ex eo tactum, vel afper- tes les attaques des efprits fum fuerit, cáreat omni de malice Par notre Seiimmundítiâ, omnique gneur Jefus-Chrift votre Fils, impugnatione fpiritális qui étant Dieu vit & régne nequítiæ; Per Dómi- avec vous en l'unité du num noftrum Jefum faint prit, dans tous les Chriftum. fiécles des fiécles. . Amen.

EXORCISME ET BENEDICTION DE L'EAU.

Xorcizo te, creatúra E t'éxorcife Eau créée

Exquer, in creatine Jpour notre ufage, au non

Dei Patris omnipoten-
tis, & in nomine Jefu
Chrifti Filii ejus Dómi-
ni noftri, & in virtúte
Spíritus fancti; ut fias
aqua exorcizáta ad effu-
gandam omnem pote-
ftátem inimíci, & ip-
fum inimicum eradicá-
re & explantáre váleas,
cum ángelis fuis apo
ftáticis; Per virtútem
ejufdem Domini noftri
Jefu Chrifti, qui ven-
túrus eft judicáre vivos
& mortuos, & féculum per ignem. . Amen..

de Dieu le Pere tout-puif-
fant, au nom de notre Sei-
gneur Jefus-Chrift fon Fils
& par la vertu du S. Esprit;
afin que par cet éxorcifme tu
puiffes fervir à chaffer & à dif-
fiper toutes les forces de l'en-
neni, & à l'exterminer lui-
même avec fes anges apof
tats; Par la puiffance du mê-
me Jesus-Chrift notre Sei-
gneur, qui viendra juger les
vivans & les morts & le
monde par le feu. R. Amen..”

[ocr errors]

Prions.

servir

Orémus. Eus, qui ad falúgé

O Dieu, qui faites fandt Dtem humáni gfe

aux plus grands

:

Sacremens établis pour le falut des hommes écoutez favorablement nos priéres, & répandez la vertu de votre bénédiction fur cet élément que nous employons après plufieurs bénédictions préparatoires; afin que cette eau que vous avez créée, fervant à vos mystéres, reçoive l'effet de votre grace divine pour chaffer les démons & les maladies; afin que ce qui en fera arrofé dans les maisons, & dans les autres lieux où fe trouvent les fidéles, foit préfervé de toute impureté & de tous maux: que tout ce qui peut corrompre l'air qu'ils y refpirent, en foit chaffé, afin que par l'afperfion de cette eau, ils y foient délivrés des embûches fecrétes de l'ennemi, & de tout ce qui pourroit y nuire à leur fante, ou troubler leur repos ; & qu'enfin la profpérité que nous demandons, en invoquant votre faint nom, foit à l'abri de toute attaque; Par notre Seigneur Jefus-Chrift votre Fils, qui étant Dieu vit & régne avec vous, en l'unité du faint Efprit, dans tous les fiécles des fiécles. . Amen

[ocr errors]

neris máxima quæque Sacramenta in aquárú fubftántia condidifti : adefto propitius invocatiónibus noftris ; & elemento huic, multimodis purificatiónibus præparáto,virtútem tuæ benedictiónis infunde : ut creatúra tua mystériis tuis ferviens, ad abigendos dæmones morbofque pellendos, divinæ grátiæ tuæ fumat effectum, ut quidquid in domibus, vel in locis fidélium hæc unda refpérferit, cáreat omni immunditiâ, liberétur à noxa : non illîc resideat fpíritus péftilens, non aura corrumpens : difcédant omnes insidie latentis inimíci: & fi quid eft quod aut incolumitáti habitántium invidet aut quiéti, afperfione hujus aquæ effugiat ; ut falubritas per invocatiónem fancti tui nóminis expetita, ab ómnibus fit impugnationibus defenfa; Per Dóminum noftrum Jefum Chriftum.

C

Le Prêtre met le fel dans l'eau, en difant:
Ommixtio falis &

aqua páriter fiat Q

Ue ce mélange de fel &

de l'eau foit fait au nom

in nómine Patris, & du Pere, & du Fils, & du Filii, & Spiritûs fancti. faint Elprit. R. Amen. R. Amen.

y. Dius vobifcum, R. Et cum fpiritu tuo. Orémus. Eus, invicta

[blocks in formation]

vir- qui êtes l'auteur D'd'une quiffance invin

Drútis auctor, & in

[ocr errors]
[ocr errors]

fuperábilis impérii Rex, ac femper magníficus triumphátor; qui adverfæ dominatiónis vires réprimis, qui inimíci rugientis fævitiam fuperas, qui hoftiles nequitias potenter expugnas: te, Dómine, trementes & fupplices deprecámur ac petimus; ut hanc creatúram falis & aquæ dignanter afpícias, benignus illuftres, pietatis tuæ rore fanctifices; ut ubicumque fúerit af perfa , per invocatiónem fancti tui nominis, omnis infeftátio immundi fpíritûs abigátur, terrorque venenófi ferpentis procul pellátur, & præféntia fancti Spíritus nobis mifericordiam tuam pofeéntibus ubique adeffe dignétur; Per

cible, le Roi d'un empire inébranlable; qui triomphez toujours glorieufement; qui diffipez les forces de ceux qui s'opposent à vos defleins qui arrêtez la fureur de l'ennemi rugiflant, & qui par votre fouverain pouvoir domptez la malice de vos adverfaires : nous vous fupplions avec tremblement & avec refpect de regarder favorablement ce fel & cette eau qui font vos creatures, & de répandre fur elles vos bénédictions & vos graces; afin que tous les lieux qui en feront arrofés, foient préfervés par l'invocation de votre faint nom, des illufions de l'efprit impur, & du fouffle empoifonné du ferpent ; & qu'en implorant votre miséricorde, nous foyons partout éclairés des lumiéres de votre Efprit faint; Par notre Seigneur Jefus Chrift.

B. Amen.

[merged small][ocr errors]

Ous m'arroferez avec l'hyffope, Seigneur ; & je ferai purifié vous me laverez, & je deviendrai plus blanc que la neige.

V. Ayez pitié de moi, mon Dieu, felon l'étendue de votre miféricorde. Gloire au

Pere.

A Sperges me, Dó

mine, hyfsópo; & mundábor: lavábís me, & fuper nivem dealbá

bor.

[blocks in formation]

gnam

tuam. Glória Patri.

On répéte, Afperges. jusqu'au .

Prions.

Xaucez-nous, Seigneur
Exsaint, Pere tout-

• puiffant, Dieu éternel; &
daignez envoyer du Ciel vo-
tre faint Ange; afin qu'il
foit le gardien, l'appui & le
protecteur de ceux qui font
ici affemblés dans votre faint
temple; Par Jefus Chrift
notre Seigneur.
R. Amen.

Orémus.

Ene fanéte, Pater
Xaudi nos, Dómi-

omnipotens æterne
Deus; & mittere di-
gnéris fanctum Ange-
lum tuum de coelis
qui cuftodiat, foveat,
protegat, vifitet atque
defendat omnes con-
gregátos in hoc fancto
templo tuo ; Per.

BENEDICTION DU PAIN.

Nle nom du Seigneur,
Otre fecours eft dans
B. Qui a fait le ciel & la

terre.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Ajutorium noftru

ni, . Qui fecit cœlum

& terram. • y. Dóminus vobifcum, B. Et cum fpi

ritu tuo.

[merged small][ocr errors]
« PreviousContinue »