Page images

AND WHEREAS, the said Treaty has been duly ratified on both parts, and the ratifications of the two Governments were exchanged at San Salvador on the fifth day of September, one thousand nine hundred and thirty;

Now, THEREFORE, BE IT KNOWN THAT I, HERBERT HOOVER, President of the United States of America, have caused the said Treaty to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. Done at the city of Washington this eighth day of September

in the year of our Lord one thousand nine hundred and (SEAL] thirty, and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifty-fifth.

HERBERT HOOVER By the President: JP COTTON Acting Secretary of State.

Protocol of Exchange The undersigned Plenipotenti- Los suscritos Plenipotenciarios aries met this day for the purpose se reunieron este día con el objeto of exchanging the ratifications of de intercambiar las ratificaciones the Treaty of Friendship, Com- del Tratado de Amistad, Comermerce and Consular Rights be- cio y Derechos Consulares entre tween the United States of Amer- los Estados Unidos de América y ica and the Republic of Ella República de El Salvador, Salvador, signed at San Salvador firmado en San Salvador el dia 22 on February 22, 1926.

de febrero de 1926. Before proceeding to the ex- Antes de proceder al interchange, the Chargé d'Affaires ad cambio, el Encargado de Negocios interim of the United States of interino de los Estados Unidos de America, being duly authorized América, debidamente autorizado thereto by his Goverment, here- por su Gobierno, por el presente by declares that it is the under- declara que entiende el Gobierno standing of the Government of the de los Estados Unidos de América United States of America that the que los derechos de Conercio y rights of commerce and naviga- navegación acordados con restion accorded in respect of vessels pecto a buques de conformidad by Article VII of the said treaty con el Artículo VII de dicho apply to merchant vessels and to tratado, se aplican unicamente a none others, and that the author- barcos mercantes y a ningún otro, ity granted in the second sentence y que la autoridad concedida en of Article XX to the consular la segunda frase del Artículo XX officers of either country in the a los oficiales consulares de un other to draw up, attest, certify país en el otro para formular, dar and authenticate unilateral acts, fé, certificar y autenticar actos deeds and testamentary disposi- unilaterales, escrituras y dispositions of their countrymen and ciones testamentarias de sus conalso contracts to which a country- ciudadanos y también contratos man is a party is solely in order en los cuales un conciudadano, es that such instruments may be una de las partes, es sólamente effective in the territory of the para que tales instrumentos pueState by which such consular dan ser efectivos en el territorio officers have been appointed. del Estado para el cual tales

oficiales consulares hubieran sido

nombrados. These understandings being in Esta inteligencia está de acuerdo accordance with the modifications con las modificaciones en la forma in the form of the treaty set del tratado publicado en el Deforth in Legislative Decree of creto Legislativo del 30 de Junio June 30, 1927, of the National de 1927, por la Asamblea Nacional Legislative Assembly of El Salva- Legislativa de El Salvador, el dor, the exchange of ratifications intercambio de ratificaciones de of the said treaty took place in dicho tratado tuvo lugar en la the usual manner.

forma de costumbre. In witness whereof, the respec

En fé de lo cual, los respectivos tive Plenipotentiaries have signed Plenipotenciarios han firmado el the present Protocol of Exchange Protocolo de Intercambio

у and have affixed thereto their estampado sus sellos. seals.

Done at San Salvador this fifth Hecho en San Salvador, a los day of September, one thousand cinco dias del mes de Septiembre nine hundred and thirty.

de mil novecientos treinta.
(SEAL W. W. Schott.








Signed at Washington, May 15, 1930.
Ratification advised by the Senate of the United States, June 16,

Ratified by the President of the United States, June 28, 1930.
Ratified by Iceland, August 15, 1930.
Ratifications exchanged at Washington, October 2, 1930.
Proclaimed by the President of the United States, October 3, 1930.

[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small]

For sale by the Superintendent of Documents, Washington, D. C.

Price 8 cents

[merged small][ocr errors]



WHEREAS a Treaty of Arbitration between the United States of America and Iceland was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington on the fifteenth day of May, one thousand nine hundred and thirty, the original of which Treaty, being in the English language, is word for word as follows:

The President of the United States of America and His Majesty the King of Iceland and Denmark

Determined to prevent so far as in their power lies any interruption in the peaceful relations that have always existed between the United States and Iceland,

Desirous of reaffirming their adherence to the policy of submitting to impartial decision all justiciable controversies that may arise between the two countries; and

Eager by their example not only to demonstrate their condemnation of war as an instrument of national policy in their mutual relations, but also to hasten the time when the perfection of international arrangements for the pacific settlement of international disputes shall have eliminated forever the possibility of war among any of the Powers of the world:

Have decided to conclude a new treaty of arbitration enlarging the scope and obligations of the arbitration convention signed at Washington on May 18, 1908, which expired by limitation on March 29, 1914, and for that purpose they have appointed as their respective Plenipotentiaries

The President of the United States of America: Henry L. Stimson, Secretary of State of the United States; and

His Majesty the King of Iceland and Denmark: Mr. Constantin Brun, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at Washington;

Who, having communicated to one another their full powers found in good and due form, have agreed upon the following articles :

ARTICLE I All differences relating to international matters in which the High Contracting Parties are concerned by virtue of a claim of right made by one against the other under treaty or otherwise, which it has not been possible to adjust by diplomacy, which have not been adjusted as a result of reference to the Permanent International Commission constituted pursuant to the treaty signed at Washington April 17, 1914, and which are justiciable in their nature by reason of being



« PreviousContinue »