Page images
PDF
EPUB

fabrica mediante o registro das mesmas na Secretaria Inter-Americana de Marcas de Fabrica.

Artigo 2.

O proprietario de uma marca registrada ou depositada em um dos Estados Contractantes que desejar registral-a nos outros Estados Contractantes, fará um pedido nesse sentido á respectiva repartição do paiz de rigistro original cuja repartição a transmittirá á Secretaria Inter-Americana de Marcas de Fabrica, cumprindo o Regulamento. Esse pedido será acompanhado de um vale postal ou letra sobre um banco de reconhecida reputação, no valor de $50.00, como emolumento da Secretaria Inter-Americana de Marcas de Fabrica, mais a importancia das taxas exigidas pela lei nacional de cada um dos paizes em que elle desejar obter protecção para a sua marca.

Artigo 3.

Immediatamente depois de receber um pedido de registro de uma marca, e de determinar que tal pedido satisfaz todas as exigencias, a Secretaria Inter-Americana de Marcas de Fabrica expedirá um certificado e transmittirá por correio registrado copias da mesma accompanhadas de um vale postal para a quantia exigida pelas respectivas Repartições dos Estados em que se deseja protecção. No caso de adhesões ou ratificações de Estados addicionaes após registro da marca, a Secretaria Inter-Americana, por intermedio da respectiva repartição do seu paiz, informará os proprietarios das marcas registradas na Secretaria, das ditas adhesões ou ratificações, notificando-os do direito que lhes assiste de registrar as suas marcas

obtenir l'enregistrement de leurs marques de fabrique moyennant l'enregistrement de ces marques au Bureau Interaméricain des Marques de Fabrique.

Article 2.

Le propriétaire d'une marque enregistrée et deposée dans l'un des Etats contractants qui désire la faire enregistrer dans tout autre des États contractants adressera une demande à cet effet au bureau intéressé du pays de l'enregistrement original, lequel la transmettra au Bureau Interaméricain des Marques de Fabrique, conformément aux Règlements. Un mandat poste ou un chèque sur une banque de crédit connue pour la somme de $50.00 à titre de taxe en faveur du Bureau Interaméricain des Marques de Fabrique, plus le montant des droits requis par la législation nationale de chacun des pays dans lesquels il désire obtenir protection pour sa marque, sera joint à cette demande.

Article 3.

Aussitôt reçue la demande d'enregistrement d'une marque et aussitôt après constatation qu'elle remplit les conditions requises, le Bureau Interaméricain des Marques de Fabrique émettra un certificat interaméricain d'enregistrement et transmettra par pli recommandé des copies de celle-ci accompagnées d'une traite pour le montant requis par les Bureaux respectifs des États dans lesquels la protection est désirée. En cas d'adhésions ou ratifications d'Etats nouveaux postérieurement à l'enregistrement d'une marque, le Bureau Interaméricain par la voie des services respectifs de leur pays avisera les propriétaires de marques enregistrées par ce Bureau des dites adhésions ou ratifications; les informant de leur droit de faire

adherentes o ratificantes, cuyo registro se efectuará en la forma antes expresada.

in which registration shall be effected in the manner above mentioned.

Artículo 4.

Cada uno de los Estados Contratantes por conducto de su Oficina de Marcas, acusará immediatemente el recibo de la solicitud de registro de cada Marca a la Oficina Interamericana, y procederá a tramitar el expediente con toda la prontitud posible publicándola por cuenta del solicitante en los periódicos oficiales de costumbre, y oportunamente notificará a la Oficina Interamericana la resolución que haya dictado de acuerdo con su legislación interna y las estipulaciones de esta Convención.

En el caso de que sea otorgada la protección a la marca solicitada, expedirá un certificado de registro haciendo constar la vida legal del registro, el cual certificado será otorgado con las mismas formalidades que los nacionales y surtirá los mismos efectos en cuanto a la propiedad de la marca. Este certificado de registro se enviará a la Oficina Interamericana de Marcas, quien lo remitirá al propietario por conducto de la Oficina respectiva del país de origen.

Si dentro de un plazo de siete meses de haber sido recibida por un Estado Contratante la solicitud de protección de una marca remitida por la Oficina Interamericana de Marcas, la administración de ese Estado no ha comunicado a dicha Oficina la denegación de protección fundada en los preceptos de su legislación interna o de la Convención General Interamericana

Article 4.

Each of the Contracting States, through its Trade Mark Office, shall immediately acknowledge to the Inter-American Bureau, the receipt of the application for registration of each mark, and shall proceed to carry through the proceedings with every possible dispatch, directing that the application be published at the expense of the applicant in the usual official papers, and at the proper time shall notify the Inter-American Bureau of the action that it may have taken in accordance with its internal legislation and the provisions of this Convention.

In case protection is granted to the mark, it shall issue a certificate of registration in which shall be indicated the legal period of registration; which certificate shall be issued with the same formalities as national certificates and shall have the same effect in so far as ownership of the mark is concerned. This certificate of registration shall be sent to the Inter-American Trade Mark Bureau, which shall transmit it to the proprietor of the mark through the proper office of the country of origin.

If, within seven months after the receipt by a Contracting State of an application for the protection of a trade mark transmitted by the Inter-American Trade Mark Bureau, the administration of such State does not communicate to the Bureau notice of refusal of protection based on the provisions of its domestic legislation or on the provisions of the General Inter-American

[ocr errors]

nos novos Estados adherentes ou ratificantes, nos quaes o registro deverá ser effectuado da maneira acima referida.

Artigo 4.

Cada um dos Estados Contractantes, por intermedio de sua Repartição de Marcas de Fabrica, notificará immediatamente á Secretaria de Marcas de Fabrica do recebimento de cada pedido de registro e procederá a ultimar os devidos processos com a maior brevidade possivel, fazendo publicar o pedido ás expensas do requerente nas usuaes publicações officiaes, e em tempo opportuno notificará a Secretaria InterAmericana da decisão a que tiver chegado de accordo com a sua legislação interna e as disposições desta Convenção.

No caso de ser outorgada protecção á marca, expedirá um certificado de registro no qual será indicado o periodo legal de registro inter-americano; o qual certificado será expedido com as mesmas formalidades que os certificados nacionaes e terá o mesmo effeito no que diz respeito á posse da marca. Este certificado de registro será enviado á Secretaria Inter-Americana de Marcas de Fabrica, que o remetterá ao proprietario da marca por intermedio da competente repartição do paiz de origem.

Se, dentro de sete mezes após recebimento por um Estado Contractante de um pedido de protecção para uma marca de fabrica transmittido pela Secretaria InterAmericana de Marcas de Fabrica, a administração do referido Estado não communicar á dita Secretaria a notificação da recusa da protecção baseada nas disposições de sua legislação interna ou nas disposições da Convenção Geral

[blocks in formation]

Au cas où la protection est accordée à la marque l'Etat émettra un certificat d'enregistrement dans lequel sera indiqué la durée légale d'enregistrement. Ce certificat sera émit dans les mêmes formes que les certificats nationaux et en aura le même effet en ce qui concerne la propriété de la marque. Ce certificat d'enregistrement sera adressé au Bureau Interaméricain des Marques de Fabriques qui le transmettra au propriétaire de la marque par la voie du Bureau. appropriée du pays d'origine.

Si sept mois après la réception par un Etat contractant d'une demande pour la protection de marque de fabrique transmise par le Bureau Interaméricain des Marques de Fabrique l'Administration du dit État n'a pas fait parvenir à ce Bureau un avis de refus de protection basé sur les prescriptions de sa législation nationale ou sur les dispositions de la Convention Générale Inter

de Protección Marcaria y Comercial, se considerará registrada dicha marca, y la Oficina Interamericana lo hará saber así al solicitante por conducto del país de origen expidiendo un certificado especial que tendrá la misma fuerza y valor legal de un certificado nacional.

En el caso de que la protección de una marca sea denegada de acuerdo con los preceptos de la legislación de cada Estado o de la Convención General Interamericana de Protección Marcaria y Comercial, el solicitante podrá hacer uso de los mismos recursos que las leyes respectivas conceden a los ciudadanos del Estado que dictó la negativa de protección, y los términos que para el ejercicio de dichos recursos y acciones concedan las leyes nacionales empezarán a contarse después de los cuatro meses de haberse recibido el aviso de negativa en la Oficina Interamericana de Mar

cas.

El registro interamericano de una marca comunicado a los Estados Contratantes, que sea protegida en éstos, substituirá cualquier otro registro de la misma marca que haya sido hecho anteriormente por cualquier otro medio, sin perjuicio de los derechos adquiridos por el registro nacional.

Articulo 5.

Igual procedimiento al estipulado en los artículos anteriores se seguirá para el registro de la trasmisión de la propiedad de una marca o de la cesión del uso de la misma, pero en ese caso sólo se remitirá a la Oficina Interamericana la cantidad de $10.00 que retendrá la Oficina, más el importe que fije la legislación interna de cada país en que se desee registrar la trasmisión o cesión, en

Convention for Trade Mark and Commercial Protection such mark shall be considered as registered and the Inter-American Trade Mark Bureau shall so communicate to the applicant through the country of origin, and shall issue a special certificate which. shall have the same force and legal value as a national certifi

cate.

In case protection of a mark is refused in accordance with the provisions of the internal legislation of a State or of the General Inter-American Convention for Trade Mark and Commercial Protection, the applicant may have the same recourse which the respective laws grant to the citizens of the state refusing protection. The period within which the recourse and actions granted by national laws may be exercised shall begin four months after receipt by the Inter-American Trade Mark Bureau of the notice of refusal.

The Inter-American registration of a trade mark communicated to the Contracting States, which may already enjoy protection in such States shall replace any other registration of the same mark effected previously by any other means, without prejudice to the rights already acquired by national registration.

Article 5.

In order to effect the transfer of ownership of a trade mark or the assignment of the use of the same, the same procedure as that set forth in the foregoing articles shall be followed, except that in this case there shall only be remitted to the Inter-American Bureau $10.00, to be retained by said Bureau, plus the fees fixed by the domestic legislation of each one of the countries in which it is '

Inter-Americana para a Protecção de Marcas de Fabrica e Protecção Commercial, a referida marca será considerada como registrada e a Secretaria Inter-Americana informará nesse sentido ao requerente por intermedio do paiz de origem, e expedirá um certificado especial que terá a mesma força e valor legal que um certificado nacional.

No caso de ser negada protecção a uma marca de accordo com as disposições da legislação interna de um Estado ou da Convenção Geral Inter-Americana para Protecção de Marcas de Fabrica e Protecção Commercial, o requerente poderá se valer dos mesmos recursos que as respectivas leis outorgam aos cidadãos do Estado que tiver recusado protecção. O periodo dentro do qual poderão ser exercidos os recursos e as acções outorgados pelas leis nacionaes começará quatro mezes após recebimento pela Secretaria Inter-Americana de Marcas de Fabrica da notificação da recusa.

O registro inter-americano de uma marca de fabrica communicada aos Estados Contractantes, que estiver já no goso de protecção nos referidos Estados, tomará o logar de qualquer outro registro da mesma marca previamente effectuado por qualquer outro meio, sem prejuizo dos direitos até então adquiridos por registro nacional.

Artigo 5.

Com o fim de se effectuar a transferencia da posse de uma marca de Fabrica ou a designação do uso da mesma seguir-se-ão os mesmos processos que os constantes do artigo anterior, excepto que neste caso será remettida á Secretaria Inter-Americana apenas a quantia de dez dollars, para ser retida pela dita Secretaria, mais os emolumentos estabelcidos pela legislação domestica de cada um

américaine pour la Protection des Marques de Fabrique et du Nom Commercial, la dite marque sera considérée comme enregistrée et le Bureau Interaméricain en informera le requérant par l'intermédiaire du Bureau du pays d'origine, et émettra un certificat spécial qui aura la même force et valeur légale qu'un certificat national.

Dans le cas où la protection d'une marque est refusée conformément aux dispositions de la législation nationale de l'Etat ou de la Convention Générale Interaméricaine pour la Protection des Marques de Fabrique et Commerciale le requérant peut user des recours que les lois respectives accordent aux citoyens de l'Etat qui refuse la protection. Le délai pendant lequel les recours et actions accordés par les lois nationales peuvent être exercés commencera quatre mois après la réception de l'avis de refus par le Bureau Interaméricain des Marques de Fabrique.

L'enregistrement

interaméri

cain d'une marque de fabrique transmise aux Etats contractants qui y est déjà protégée remplacera tout autre enregistrement de la même marque effectué antérieurement par tout autre moyen sans préjudice des droits déjà acquis par l'enregistrement national.

Article 5.

Pour effectuer le transfert de propriété d'une marque de fabrique, ou le transfert de son usage, la même procédure que celle prescrite dans les articles précédents, sera suivie, sauf toutefois que dans ce cas il ne sera remis au Bureau interaméricain que dix dollars revenant au dit Bureau,plus les droits fixés par la législation nationale de chacun des pays dans lesquels l'enregistrement de

« PreviousContinue »