Page images
PDF
EPUB

TREATY SERIES, NO. 808

CONVENTION

BETWEEN

THE UNITED STATES AND MEXICO

Safeguarding Livestock Interests
Through the Prevention of Infectious

and Contagious Diseases

SIGNED AT WASHINGTON, MARCH 16, 1928
RATIFICATION ADVISED BY THE SENATE, MARCH 28 1928 (LEGISLATIVE

DAY OF MARCH 27, 1928)
RATIFIED BY THE PRESIDENT, APRIL 7, 1928
RATIFIED BY MEXICO, DECEMBER 13, 1929
RATIFICATIONS EXCHANGED AT WASHINGTON. JANUARY 17:1930
PROCLAIMED, JANUARY 18, 1930

[graphic][subsumed][ocr errors][merged small][subsumed][merged small]
[ocr errors][merged small]

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION

WHEREAS a Convention between the United States of America and the United Mexican States to safeguard the live stock interests of their respective countries through the prevention of the introduction of infectious and contagious diseases was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington on the sixteenth day of March, one thousand nine hundred and twenty-eight, the original of which Convention, being in the English and Spanish languages, is word for word as follows:

The Government of the United El Gobierno de los Estados States of America and the Gov- Unidos de Norteamérica y el ernment of the United Mexican Gobierno de los Estados Unidos States, being desirous to safe- Mexicanos,

to safe- Mexicanos, deseando proteger guard more effectually the live más eficazmente los intereses gastock interests of their respective naderos de sus respectivos países countries through the prevention impidiendo la introducción de of the introduction of infectious enfermedades infecciosas y conand contagious diseases, have, for tagiosas, han convenido en celethat purpose, agreed to conclude brar, a ese efecto, una Convena Convention, and have to that ción y con ese fin han nombrado end appointed as their respective respectivamente como plenipotenplenipotentiaries:

ciarios: The President of the United El Presidente de los Estados States of America, Frank B. Unidos de Norteamérica, a Su Kellogg, Secretary of State of the Excelencia el Señor Frank B. United States of America; and Kellogg, Secretario de Estado de

los Estados Unidos de Norte

américa; y The President of the United El Presidente de los Estados Mexican States, His Excellency Unidos Mexicanos, a Su ExceSeñor Don Manuel C. Téllez, lencia el Señor Don Manuel C. Ambassador Extraordinary and Téllez, Embajador Extraordinario Plenipotentiary of the United y Plenipotenciario de los Estados Mexican States at Washington; Unidos Mexicanos en Washing

ton; Who, having exhibited to each Quienes, después de haberse other their respective full powers, mostrado sus plenos poderes reswhich were found to be in good pectivos, y habiéndolos hallado en and due form, have agreed upon buena y debida forma, conviniethe following Articles:

ron en los siguientes Artículos:

ARTICLE I

ARTICULO I

The High Contracting Parties Las Altas Partes Contratantes agree to maintain at designated convienen en mantener en los border and sea ports authorized puertos fronterizos y marítimos

(1)

92313-30

for the importation of animals an autorizados para la importación adequate live stock sanitary police de animales, un servicio adecuado service to guard against the intro- de policía sanitaria veterinaria duction of animals affected with para impedir la introducción de or exposed to contagious disease, animales afectados de enfermeand to notify each other at least dades contagiosas o sospechosos ten days in advance whenever a de estarlo; y notificarse mutuaport is to be closed or a new one is mente por lo menos con diez días to be opened. In case of live de anticipación, cuando se claustock imported or in bond the offi- sure uno de los puertos existentes cial veterinary inspectors of either o se abra uno nuevo. Cuando se country are authorized to make trate de animales importados o en inspections, supervise dippings, tránsito, los inspectores veteriand apply the necessary tests narios oficiales de ambos países upon either side of the border as están autorizados para hacer las may be convenient.

inspecciones, vigilar los baños y aplicar las pruebas necesarias, en cualquiera de los lados de la frontera según sea más conveniente.

ARTICLE II

ARTICULO II Quarantine stations shall be Las Altas Partes Contratantes maintained by the High Con- mantendrán estaciones cuarentetracting Parties at designated narias en los puertos fronterizos border and sea ports for animals y marítimos autorizados para la imported from foreign countries. importación de animales proSuch animals shall be kept under cedentes de países extranjeros. observation and subjected to Dichos animales deberán ser puestuberculin, mallein, blood, or tos en observación y tratados por other tests as may be necessary la tuberculina, maleina, practifor the diagnosis of disease. carles la fijación del comple

mento o cualquier otra prueba necesaria para establecer un diagnóstico exacto.

ARTICLE III

ARTICULO III

The High Contracting Parti Las Altas Partes Contratantes agree to supervise the sanitary convienen en establecer una vigihandling of animal by-products, lancia sanitaria sobre los proforage, and other commodities ductos animales, forrajes y oboffered for importation that may jetos importados que puedan ser be carriers of infectious and con- vehículos de enfermedades intagious diseases and to prohibit fecto-contagiosas, y prohibir la the importation of forage or other importación de forraje y otros articles accompanying live stock artículos que acompañen a aniaffected with such diseases or males afectados de dichas ensuspected of being so affected. fermedades o sospechosos de esARTICLE IV

tarlo.

ARTICULO IV

The appropriate authorities of Las autoridades competentes de each of the High Contracting Par- cada una de las Altas Partes Conties shall incorporate in their tratantes incluirán en sus reglaregulations the necessary meas- mentos las medidas necesarias ures governing the disinfection para la desinfección de barcos y of vessels and all kinds of vehicles de toda clase de vehículos usados used in the transportation of ani- en el transporte de animales, y mals and of the quarantine sta- de las estaciones cuarentenarias y tions or other premises occupied otros lugares que hayan sido ocuby animals affected with danger- pados por animales afectados ously acute and rapidly spread- de alguna enfermedad contagiosa, ing contagious diseases such as grave y de rápida propagación, foot-and-mouth disease, rinder- como fiebre aftosa, peste bovina, pest, contagious pleuro-pneumo- pleuro-neumonía contagiosa y cónia, and hog-cholera.

lera del cerdo.

ARTICLE V

ARTICULO V The competent officials of each Los funcionarios correspondienof the High Contracting Parties tes de cada una de las Altas shall prescribe the form and re- Partes Contratantes establecerán quirements of the permit and la forma y requisitos del permiso certificates to be presented as y de los certificados que se preevidence that the animals are senten como prueba de que los eligible for importation; of the animales están en condiciones de manifests, bills of lading and other ser importados; de los manipapers to be submitted by im- fiestos, guías de embarque y otros porters, captains of vessels, or documentos que deben de exhibir others in charge of live stock of- los importadores, capitanes de fered for importation, and of the barcos u otros encargados de los records to be kept by the veteri- animales que se trate de importar, nary officials at the ports of entry. y de los registros que llevarán

los inspectores veterinarios en los puertos de entrada.

ARTICLE VI

ARTICULO VI

The form and requirements of Los funcionarios debidamente certificates which shall accom- autorizados de cada una de las pany shipments of animal by- Altas Partes Contratantes deproducts, hay, straw, and other terminarán la forma y requisitos imported commodities shall be de los certificados que deben specified by the duly authorized acompañar los embarques de proofficials of each of the High Con- ductos animales, heno, pajas y tracting Parties.

otros artículos que se importen a sus respectivos territorios.

« PreviousContinue »