Page images
PDF
EPUB

Bulgarie

Bulgaria

PROF. GEORGES DANAÏLLOW

Chili

Chile

1

E. VILLEGAS Danemark

Denmark Avec réserve pour le Groenland

J. CLAN. Egypte

Egypt SADIK. E. HENEIN Estonie

Estonia C. R. PUSTA Finlande

Finland RAFAEL ERICH. France

France Sous les réserves formulées au moment de signer la Convention 2

D. SERRUYS Hongrie

Hungary BARANYAI ZOLTÁN Italie

Italy
A. DI NOLA
Japon

Japan
Sous les réserves formulées au moment de signer
la Convention 2
N. Ito

J. TSUSHIMA
Lettonie

Latvia CHARLES DUZMANS. Luxembourg

Luxemburg ALBERT CALMES. Norvège

Norway GEORG WETTSTEIN. Pays-Bas

The Netherlands POSTHUMA.

DE GRAAFF F. M. WIBAUT Pologne

Poland F. SOKAL Portugal

Portugal FRANCISCO DE CALHEIROS E MENEZES

Translation by the Secretariat of the League of Nations:

1 Subject to reservation as regards Greenland. * Subject to the reservations made on signing the Convention.

Roumanie

Roumania
D. J. GHEORGHIU CÉSAR POPESCU
Sous la réserve de la ratification du gouvernement

et du parlement roumains.-1 Royaume des Serbes,

Kingdom of the Serbs, Croates et Slovènes

Croats and Slovenes Const. FOTITCH

[blocks in formation]

Tchécoslovaquie

Czechoslovakia

DR. IBL

Turquie

Turkey

M. KEMAL

Translation by the Secretariat of the League of Nations:

1 Subject to ratification by the Roumanian Government and Parliament.

30-31

DÉCLARATION ANNEXE.

ANNEXED DECLARATION. Les délégations de la France, de la The delegations of France, Greece, Grèce, de la Hongrie, de l'Italie, du Hungary, Italy, Portugal, the Kingdom Portugal, de l'Etat serbe-croate-slo- of the Serbs, Croats and Slovenes and vène, et de la Suisse, à la Conférence Switzerland, present at the Interinternationale pour l'abolition des pro- national Conference for the Abolition hibitions et restrictions à l'importation of Import and Export Prohibitions and et à l'exportation tiennent à marquer Restrictions, desire to place it on que s'étant abstenues, avec le souci de record that, though they have abne point faire obstacle au succès de la stained, in the desire not to place any Conférence et ne point susciter entre obstacle in the way of the success of the les Etats participants une controverse Conference and not to raise between de principe destinée à demeurer sans the participating States a controversy issue, elles ont néanmoins la ferme on a question of principle which could conviction que la prohibition des lead to no definite conclusion, they are produits viticoles ne peut se justifier nevertheless fully convinced that the par les dispositions de l'article 4, prohibition of viticultural products canparagraphe 4, de la Convention. not be justified on the ground of the

provisions of Article 4, No. 4, of the

Convention.
Genève, le 8 novembre 1927.

Geneva, November 8th, 1927.
France

France D. SERRUYS Grèce

Greece Vassili DENDRAMIS Hongrie

Hungary BARANYAI ZOLTÁN Italie

Italy A. DI NOLA Portugal

Portugal F. DE CALHEIROS E MENEZES Royaume des Serbes,

Kingdom of the Serbs, Croates et Slovènes

Croats and Slovenes Const. FOTITCH Suisse

Switzerland W. STUCKI Chili

Chile Le Gouvernement de la République du Chili adhère à la Déclaration annexée à la Convention et il est, comme les délégations de la France, de la Grèce, de la Hongrie, de l'Italie, du Portugal, de l'État serbe-croate-slovène et de la Suisse, convaincu que la prohibition des produits viticoles ne peut se justifier par les dispositions de l'article 4, paragraphe 4, de la Convention 1.

E. VILLEGAS

Translation by the Secretariat of the League of Nations:

The Government of the Chilian Republic accedes to the Declaration annexed to the Convention and, like the delegations of France, Greece, Hungary, Italy, Portugal, the Kingdom of the Serbs, Croats and Slovenes and Switzerland, it is convinced that the prohibition of viticultural products cannot be justified on the ground of the provisions of Article 4, No. 4, of the Convention.

ACCORD COMPLÉMENTAIRE

A LA CONVENTION DU 8 NOVEMBRE 1927 POUR L'ABOLITION DES

PROHIBITIONS A L'IMPORTATION ET A L'EXPORTATION

Le Président du Reich allemand; le Président des Etats-Unis d'Amérique; le Président de la République fédérale d'Autriche; Sa Majesté le Roi des Belges; Sa Majesté le Roi de Grande-Bretagne, d'Irlande et des territoires britanniques au dela des mers, Empereur des Indes; Sa Majesté la Roi des Bulgares; le Président de la République du Chili; Sa Majesté le Roi du Danemark; Sa Majesté le Roi d'Egypte; le Président de la République d'Estonie; le Président de la République de Finlande; le Président de la République française; Son Altesse Sérénissime le Gouverneur de la Hongrie; Sa Majesté le Roi d'Italie; Sa Majesté l'Empereur du Japon; le Président de la République de Lettonie; Son Altesse Royale la Grande-Duchesse de Luxembourg; Sa Majesté le Roi de Norvège; Sa Majesté la Reine des Pays-Bas; le Président de la République de Pologne; le Président de la République portugaise; Sa Majesté le Roi de Roumanie; Sa Majesté le Roi des Serbes, Croates et Slovènes; Sa Majesté le Roi du Siam; Sa Majesté le Roi de Suède; Le Conseil fédéral suisse; le Président de la République Tchécoslovaque; le Président de la République de Turquie:

Vu la Convention signée à Genève le 8 novembre 1927 pour l'abolition des prohibitions et restrictions à l'importation et à l'exportation;

Vu les dispositions de l'article 17 de ladite Convention;

Ont désigné pour leurs plénipotentiaires à la réunion prévue audit article, savoir: Le Président du Reich allemand: Le Dr Ernst Trendelenburg, Secrétaire d'Etat au Ministère de

l'Economie nationale; Le Président des Etats-Unis d'Amérique: M. Hugh R. Wilson, Envoyé extraordinaire et Ministre pléni

potentiaire près le Conseil fédéral suisse; Le Président de la République fédérale d'Autriche: M. Richard Schuller, Chef de Section à la Chancellerie fédérale; SUPPLEMENTARY AGREEMENT

TO THE CONVENTION OF NOVEMBER 8th, 1927, FOR THE ABOLITION OF IMPORT AND EXPORT PROHIBITIONS AND RESTRIC. TIONS.

The President of the German Reich; the President of the United States of America; the President of the Austrian Federal Republic; His Majesty the King of the Belgians; His Majesty the King of Great Britain and Ireland and of the British Dominions Beyond the Seas, Emperor of India; His Majesty the King of the Bulgarians; the President of the Chilian Republic; His Majesty the King of Denmark; His Majesty the King of Egypt; the President of the Estonian Republic; the President of the Republic of Finland; the President of the French Republic; His Serene Highness the Governor of Hungary; His Majesty the King of Italy; His Majesty the Emperor of Japan; the President of the Latvian Republic; Her Royal Highness the Grand Duchess of Luxemburg; His Majesty the King of Norway; Her Majesty the Queen of the Netherlands; the President of the Polish Republic; the President of the Portuguese Republic; His Majesty the King of Roumania; His Majesty the King of the Serbs, Croats and Slovenes; His Majesty the King of Siam; His Majesty the King of Sweden; the Swiss Federal Council; the President of the Czechoslovak Republic; the President of the Turkish Republic.

Having regard to the Convention signed at Geneva on November 8th, 1927, for the Abolition of Import and Export Prohibitions and Restrictions ;

Having regard to the provisions of Article 17 of the said Convention;

Have appointed as their Plenipotentiaries for the meeting provided for in the said Article, namely: The President of the German Reich: Dr. Ernst Trendelenburg, Secretary of State to the Ministry of

National Economy; The President of the United States of America: Mr. Hugh R. Wilson, Envoy Extraordinary and Minister Pleni

potentiary to the Swiss Federal Council; The President of the Austrian Federal Republic: Dr. Richard Schüller, Head of Section at the Federal Chancellery;

« PreviousContinue »