Page images
PDF
EPUB

The President of the Portuguese Republic:
M. F. de Calheiros e Menezes, First Secretary of Legation, Chief

of the Portuguese Office accredited to the League of Nations;

His Majesty the King of Roumania:

M. D. Gheorghiu, Director of the Roumanian National Bank;
M. C. Popescu, Director-General of Industry in the Ministry of

Industry and Commerce;

His Majesty the King of the Serbs, Croats and Slovenes:
M. Constantin Fotitch, Permanent Delegate accredited to the

League of Nations;
His Majesty the King of Siam:
His Highness Prince Charoon, Envoy Extraordinary and Minister

Plenipotentiary to the President of the French Republic; His Majesty the King of Sweden: M. Einar Hennings, Envoy Extraordinary and Minister Plenipo

tentiary to the Swiss Federal Council; The Swiss Federal Council: M. Walter Stucki, Head of the Commerce Division in the Federal

Department of Public Economy;
The President of the Czechoslovak Republic:
Dr. Vincent Ibl, Counsellor of Legation in the Ministry of Foreign

Affairs;
The President of the Turkish Republic:

Mehmed Kemal Bey, Consul at Geneva; Who, having communicated their full powers, found in good and due form, have agreed to the following provisions:

ARTICLE 1.

The provisions of the present Convention shall apply to prohibitions and restrictions imposed on the importation into the territories of any High Contracting Party of goods the produce or manufacture of the territories of any other High Contracting Party, and to prohibitions and restrictions imposed on the exportation of goods from the territories of any High Contracting Party to the territories of any other High Contracting Party.

ARTICLE 2.

Subject to the exceptions provided for in the following articles, the High Contracting Parties undertake to abolish within a period of six months from the date of the coming into force of the present Conen ce qui concerne les territoires respectifs de chacune d'elles, toutes prohibitions ou restrictions à l'importation ou à l'exportation, et à ne pas établir par la suite des prohibitions ou restrictions de ce genre. Durant ce délai, chacune des Hautes Parties contractantes adoptera toutes les mesures propres à réduire au minimum les prohibitions et restrictions existantes et s'abstiendra d'instituer des prohibitions ou restrictions nouvelles.

Les Hautes Parties contractantes s'engagent, en outre, à prendre les mesures nécessaires pour que les dispositions de la présente Convention soient rigoureusement observées par toutes les autoritéscentrales ou locales—at pour qu'aucune réglementation contrevenant à ces dispositions ne puisse être édictée.

ARTICLE 3.

Si les Hautes Parties contractantes, en application de leur législation, soumettent l'importation ou l'exportation de marchandises à certaines règles concernant le mode, la forme ou le lieu d'importation ou d'exportation, l'apposition de marques, ou à d'autres formalités ou conditions, Elles s'engagent à n'en pas faire un moyen de prohibition déguisée ni de restriction arbitraire.

ARTICLE 4.

Les catégories suivantes de prohibitions et de restrictions ne sont pas interdites par la présente Convention, à la condition, toutefois, qu'elles ne soient pas appliquées de manière à constituer un moyen de discrimination arbitraire entre les pays étrangers où existent les mêmes conditions, ni de manière à constituer une restriction déguisée des échanges internationaux:

1° Prohibitions ou restrictions relatives à la sécurité publique;
2° Prohibitions ou restrictions édictées pour des raisons morales

ou humanitaires;
3° Prohibitions ou restrictions concernant le trafic des armes,

des munitions et des matériels de guerre, ou, dans des circonstances exceptionnelles, de tous autres approvi

sionnements de guerre; 4° Prohibitions ou restrictions édictées en vue de protéger la

santé publique ou d'assurer la protection des animaux ou des plantes contre les maladies, les insectes et les parasites

nuisibles; 5° Prohibitions ou restrictions à l'exportation ayant pour but la

protection du patrimoine national artistique, historique ou

archéologique; 6o Prohibitions ou restrictions applicables à l’or, à l'argent, aux

espèces, au papier-monnaie et aux titres; 7° Prohibitions ou restrictions ayant pour but d'étendre aux

produits étrangers le régime établi à l'intérieur du pays, en ce qui concerne la production, le commerce, le transport et la consommation des produits nationaux similaires;

vention, in so far as the respective territories of each of them are concerned, all import and export prohibitions or restrictions, and not thereafter to impose any such prohibitions or restrictions. During this period each of the High Contracting Parties will adopt all appropriate measures in order to reduce existing prohibitions and restrictions to a minimum and will refrain from imposing any new prohibitions or restrictions.

Further, the High Contracting Parties undertake to adopt the necessary measures to ensure that the provisions of the present Convention are strictly observed by all authorities, central or local, and that no regulation is issued in contravention thereof.

ARTICLE 3.

Should the High Contracting Parties, in pursuance of their legislation, subject the importation or exportation of goods to certain regulations in respect of the manner, form or place of importation or exportation, or the imposition of marks, or to other formalities or conditions, they undertake that such regulations shall not be made a means of disguised prohibition or arbitrary restriction.

ARTICLE 4.

The following classes of prohibitions and restrictions are not prohibited by the present Convention, on condition, however, that they are not applied in such a manner as to constitute a means of arbitrary discrimination between foreign countries where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade:

1. Prohibitions or restrictions relating to public security.

2. Prohibitions or restrictions imposed on moral or humanitarian grounds.

3. Prohibitions or restrictions regarding traffic in arms, ammunition and implements of war, or, in exceptional circumstances, all other military supplies.

4. Prohibitions or restrictions imposed for the protection of public health or for the protection of animals or plants against disease, insects and harmful parasites.

5. Export prohibitions or restrictions issued for the protection of national treasures of artistic, historic or archæological -value.

6. Prohibitions or restrictions applicable to gold, silver, coins,

, currency notes, banknotes or securities.

7. Prohibitions or restrictions designed to extend to foreign products the regime established within the country in respect of the production of, trade in, and transport and consumption of native products of the same kind.

8° Prohibitions ou restrictions appliquées à des produits qui font

ou feront, à l'intérieur du pays, en ce qui concerne la production ou le commerce, l'objet de monopoles d'Etat ou de monopoles exercés sous le contrôle de l'Etat.

ARTICLE 5.

Rien, dans la présente Convention, ne portera atteinte au droit de toute Haute Partie contractante de prendre des mesures de prohibition ou de restriction à l'importation ou à l'exportation pour sauvegarder, dans des circonstances extraordinaires et anormales, les intérêts vitaux du pays.

Si des mesures de cette nature sont prises, elles devront être appliquées de telle manière qu'il n'en résulte aucune discrimination arbitraire au détriment de toute autre Haute Partie contractante. Leur durée devra être limitée à la durée des motifs ou des circonstances qui les ont fait naître.

ARTICLE 6.

1. Les Hautes Parties contractantes reconnaissant qu'il existe, pour certaines d'entre elles, des situations de fait ou de droit d'où résulte pour ces dernières l'impossibilité de prendre immédiatement, en ce qui concerne certains produits déterminés, les engagements souscrits aux articles précédents, ont jugé équitable d'autoriser ces Hautes Parties contractantes à faire la réserve de certaines exceptions de caractère temporaire, auxquelles celles-ci s'obligent de mettre un terme dès que les circonstances qui les motivent auront pris fin.

2. D'autre part, les Hautes Parties contractantes, reconnaissant que l'abolition de certaines prohibitions ou restrictions appliquées par certaines d'entre Elles à l'importation ou à l'exportation présenterait pour ces dernières de graves difficultés et que, par ailleurs, ces prohibitions ou restrictions ne comportent pas de répercussions dommageables pour le commerce des autres pays, ont jugé également équitable d'autoriser ces Hautes Parties contractantes à faire la réserve de ces exceptions.

3. L'Annexe à la présente Convention mentionne les exceptions, rentrant dans le cadre des deux paragraphes précédents, qui ont été consenties, à la date de ce jour, au profit des Hautes Parties contractantes qui sont nommément désignées dans cette Annexe et qui ont signé la Convention dès cette date.

4. Les demandes de dérogations que les Hautes Parties contractantes croiraient devoir présenter postérieurement à cette date seront soumises à la procédure indiquée au Protocole de la présente Convention.

8. Prohibitions or restrictions applied to products which, as regards production or trade, are or may in future be subject within the country to State monopoly or to monopolies exercised under State control.

ARTICLE 5.

Nothing in this Convention shall affect the right of any High Contracting Party to adopt measures prohibiting or restricting importation or exportation for the purpose of protecting, in extraordinary and abnormal circumstances, the vital interests of the country.

Should measures of this character be adopted, they shall be applied in such a manner as not to lead to any arbitrary discrimination against any other High Contracting Party. Their duration shall be restricted to that of the causes or circumstances from which they arise.

ARTICLE 6.

1. The High Contracting Parties, recognising that there exist in the case of certain of them situations of fact or of law which prevent the latter from immediately undertaking, as regards certain specified products, the engagements entered into under the previous articles, have deemed it equitable to authorise these High Contracting Parties to make a reservation in regard to certain temporary exceptions, which the latter undertake to withdraw as soon as the circumstances from which they arise cease to exist.

2. Moreover, the High Contracting Parties, recognising that the abolition of certain import or export prohibitions or restrictions applied by some of them would involve the latter in grave difficulties, and that, moreover, these prohibitions or restrictions do not prejudicially affect the trade of other countries, have also deemed it equitable to authorise these High Contracting Parties to make a reservation in regard to these exceptions.

3. The Annex to the present Convention sets forth the exceptions coming within the provisions of the two preceding paragraphs, which have been agreed to on this day's date in favour of the High Contracting Parties who are mentioned by name in the Annex and who have signed the Convention on that date.

4. Exceptions which the High Contracting Parties may desire to claim subsequently to that date shall be dealt with in accordance with the procedure laid down in the Protocol to the present Convention.

« PreviousContinue »