Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

FEB 6 - 1925

[blocks in formation]

1) Der Vertrag v. 7. Mai 1872, welcher am 1. Januar 1873 in Kraft getreten (vgl. Art. 51 E. 26), ist an die Stelle des Postvertrags zwischen dem Norddeutschen Bunde, Bayern, Württemberg und Baden einerseits und Desterreich andererseits, v. 23. November 1867, und des Vertrags zwischen dem Norddeutschen Bunde und dem Kaiserthum Desterreich, betr. die geschlossenen Posttransite v. 30. November 1867 (Nr. 85 und Nr. 86) getreten (vgl. die Anm. 1 zu Nr. 85, 86, Bd 1 S. 209, 210).

2) Wegen der für den Postverkehr zwischen Deutschland und der österreichisch-ungarischen Monarchie sonst in Betracht kommenden Verträge zc. vgl. die Anm. 4, 5, 26, 42 und 67 (S. 2, 11, 16, 27). Der Wortlaut des im Archiv für Post und Telegraphie 1883 S. 157 erwähnten, auf das Inkrafttreten des Weltpostvereinsvertrags (Nr. 1286) bezüglichen Uebereinkommens zwischen Deutschland und Oesterreich-Ungarn v. 31. Januar 1879 ist nicht veröffentlicht worden. Wegen des Postauftrags- und Postvorschußverkehrs zwischen Deutschland und Desterreich-Ungarn vgl. die Anm. 27 und 44 (S. 12, 17).

-

Gesetzgebung des Deutschen Reiches. III.

1

I. Grundsähliche Kestimmungen.

Art. 1.

Anwendbarkeit des Vertrages.3)
Die Festsetzungen des gegenwärtigen
Vertrages erstrecken sich:

a) auf die Briefpost-4) und Fahrpost-
sendungen), welche dem Verkehr
Deutschlands und der österreichisch=
ungarischen Monarchie unter ein-
ander angehören: Wechselver-
kehr;

b) auf die Briefpost-4) und Fahrpostsendungen), welche im Verkehr Deutschlands und der österreichischungarischen Monarchie mit fremden Staaten, oder fremder Staaten unter sich vorkommen, insofern bei diesem Verkehr die Gebiete beider vertragschließenden Theile berührt werden: Durchgangsverkehr. Die Bestimmungen über den inneren Briefpost- und Fahrpostverkehr blei ben jedem der vertragschließenden Theile überlassen.

Art. 2.

Austausch der Postsachen. Zwischen den Postverwaltungen der vertragschließenden Theile soll ein geregelter Austausch der im Wechselverkehr

I. Elvi határozatok.

1. czikk.

A szerződés alkalmazásának határai. Ezen szerződés határozatai kiterjednek:

a) azon levél- és kocsipostai küldeményekre, melyek Németország és az Osztrák-Magyar Monarchia egymás közötti forgalmához tartoznak: kölcsönös forgalom;

b) azon levél- és kocsipostai küldeményekre, melyek Németországés az Osztrák-Magyar Monarchiának idegen államokkal való, vagy idegen államoknak egymás közötti forgalmában fordúlnak elő, ha ezen forgalom mind a két szerződő fél területét érinti: átmenő forgalom.

A belföldi levél- és kocsipostai forgalomra nézve mindegyik szerződő fél szabadon intézkedik.

2. czikk.

A posta-küldemények kicserélése. A szerződő felek postaintézetei rendesen kicserélendik egymás között a kölcsönös és átmenő forgalomban

3) Vgl. auch Art. 52, sowie Nr. 1, 2 und 6 des Schlußprotokolls (S. 27-29). Wegen der im Verkehr mit Bosnien, der Herzegowina und dem Sandschak Novibazar zulässigen Sendungen und bzw. wegen der dafür zu erhebenden Taxen 2c. vgl. Amtsbl. des Reichs-Postamts 1880 G. 1, 34.

4) An dem Allgemeinen Postvereinsvertrage (Nr. 1075) und bzw. dem Weltpostvereinsvertrage (Nr. 1286) ist Desterreich-Ungarn gleichfalls betheiligt. Auf Grund des Art. 14 bzw. 15 dieser Verträge ist jedoch vereinbart worden, daß die für den Wechselverkehr zwischen Deutschland und Desterreich-Ungarn bestehenden Vereinbarungen durch die Festseßungen des Allgemeinen Postvereinsvertrags bzw. Weltpostvereinsvertrags nicht berührt werden (Amtsbl. der Reichs-Postverw. 1875 S. 242, Amtsbl. der Reichs-Post- und Telegraphenverw. 1879 S. 106). Auf die Briefpostsendungen des Durchgangsverkehrs finden dagegen die vorbezeichneten Verträge (Nr. 1075 und Nr. 1286) Anwendung. Wegen des Postanweisungsverkehrs vgl. Anm. 26 (S. 11).

5) An dem Uebereinkommen v. 1. Juni 1878, betr. den Austausch von Briefen mit Werthangabe, (Nr. 1287) und an der Uebereinkunft v. 3. November 1880, betr. den Austausch von Postpacketen ohne Werthangabe, (Nr. 1413) ist Desterreich-Ungarn gleichfalls betheiligt. Auf Grund des Art. 9 bzw. 13 dieser Vereinbarungen ist jedoch verabredet worden, daß die für den Wechselverkehr zwischen Deutschland und Oesterreich-Ungarn bestehenden Festsetzungen durch die Bestimmungen der vorbezeichneten Vereinbarungen nicht berührt werden (Amtsbl. der ReichsPost- und Telegraphenverw. 1879 S. 112, Amtsbl. des Reichs-Postamts 1881 S. 298). Auf die bezüglichen Sendungen des Durchgangsverkehrs finden dagegen die mehrerwähnten Vereinbarungen (Nr. 1287 und Nr. 1413) Anwendung.

wie im Durchgangsverkehr vorkommenden Briefpost- und Fahrpostsendungen stattfinden.

Die Verwaltungen machen sich gegen= seitig verbindlich, für möglichst schleunige Beförderung der ihnen zugeführten Briefpost- und Fahrpostsendungen Sorge zu tragen. Insbesondere sollen für Beförderung der Briefpostsendungen jeder zeit die schnellsten sich darbietenden Routen benutzt werden.

Die vertragschließenden Theile werden dafür Sorge tragen, daß den Post verwaltungen die ungehinderte Benutzung der Eisenbahnen, Dampfschiffe und ähn licher Transportmittel überall für die Beförderung der Postsendungen thunlichst gesichert werde.

=

Zwischen welchen Postanstalten und Eisenbahn Postbüreaus direkte Briefoder Frachtkartenschlüsse behufs des geregelten Austausches der Sendungen zu unterhalten sind, bleibt der nach Maßgabe des veränderlichen Bedürfnisses zu treffenden jedesmaligen Verständigung der Postverwaltungen vorbehalten.

[blocks in formation]

előforduló levél- és kocsipostai küldeményeket.

Az igazgatások kölcsönösen kötelezik magukat arra, hogy az átvett levél- és kocsipostai küldemények lehető gyors szállításáról fognak gondoskodni. Különösen a levélpostai küldemények szállítására mindenkor a kínálkozó leggyorsabb út fog választatni.

Gondoskodni fognak a szerződő felek arról, hogy a postaigazgatások számára a vasutak-, gőzhajók- és ezekhez hasonló szállítási eszközöknek a postaküldemények szállítására való akadálytalan használata lehetőleg biztosítva legyen.

Arra nézve, mely postaintézetek és vasuti mozgó postahivatalok között tartassanak fen a küldemények rendes kicserélése tekintetéből közvetlen levél- és kocsipostai csomagváltások, a szerződő felek postaigazgatásai a változó szükséghez képest esetenként fognak megegyezni.

3. czikk.

Postaszállítás a határszéleken.

A postának a két fél területei közti határokon való szállítása iránti megállapodásoknál, hacsak már meglevő különös berendezések- és a helyi viszonyoknál fogva eltérő intézkedés nem mutatkozik czélszerünek, általán véve azon elv fog szem előtt tartatni, hogy mindegyik igazgatás a postaküldeményeknek saját területéről a szomszéd határszéli postaállomásig való szállításáról gondoskodik.

A személyszállítási és podgyászdíj azon arányban jut egyik vagy másik postaintézetnek, melyben ez a szál

6) Vgl. auch die Bestimmungen des Schlußprotokolls zum Handelsvertrag zwischen DeutschLand und Desterreich-Ungarn v. 23. Mai 1881 (Nr. 1430) „3u Artikel 10 des Vertrages und zum Zollkartell" unter Nr. 7, „3u § 10 des Zollkartells" Litt. c und „Zu den Artikeln 16 und 18 des Vertrages" unter Nr. 2 und 3.

« PreviousContinue »