Page images
PDF
EPUB

24. J'irai chez vous quand je ferai le voyage d'Efpagne car j'efpère que je vous verrai en paffant, & que vous n'y conduirez, après que j'aurai contenté en partie le desir que j'ai d'être

CHAPITRE XVI. Diverses salutations, avec exhortation contre les partialités. Te vous recommande notre foeur Phebe, diaconeffe de l'Eglife de Cenchrée ;

avec vous.

25. Mais préfentement je vais à 2. Afin que vous la receviez Jérufalem pour y porter des au- pour l'amour du Seigneur, & d'umônes aux Saints. ne manière digne des Saints; & 26. Car ceux de Macédoine & que vous l'assiftiez dans toutes les d'Achaïe ont bien voulu faire une chofes où elle pourroit avoir becontribution pour les pauvres foin de vous; car elle a reçu chez d'entre les Saints qui font à Jé-elle plusieurs perfonnes, & moi rufalem. en particulier.

"

27. Ils l'ont ainsi trouvé bon; & 3. Saluez Prifcille & Aquilas aussi leur étoient-ils redevables. qui ont travaillé avec moi pour Car si les Gentils ont eu part aux Jéfus-Christ,

biens fpirituels des Juifs, ils doi- 4. Et qui ont exposé leur vie vent aussi leur faire part de leurs pour la mienne; auxquels je ne biens temporels. rends pas graces moi feul, mais 28. Après donc que j'aurai fait aussi toutes les Eglifes des Gentils. cela, & que je leur aurai remis 5. Saluez aussi l'Eglife qui est fidèlement ce fruit de la charité dans leur maison. Saluez Epaïnete des Gentils, je pafferai par vos qui m'eft fort cher, & qui eft les quartiers, en allant en Efpagne. prémices de ceux de l'Achaïe qui 29. Et je fuis perfuadé, que lorf-ont cru en Jéfus-Christ. que je viendrai chez vous, j'y 6. Saluez Marie, qui a pris beauviendrai avec une grande abon-coup de peine pour nous. dance des bénédictions de l'évan- 7. Saluez Andronique & Junias, gile de Chrift. mes parens, qui ont été prifon30. Je vous conjure donc, mes niers avec moi, qui font considérafrères, par notre Seigneur Jéfus-bles parmi les apôtres, & qui mêChrift, & par la charité de l'Ef-me ont cru en Jésus-Christ avant prit, de combattre avec moi dans moi.

les prières que vous ferez à Dieu 8. Saluez Amplias, mon bienaimé en notre Seigneur.

pour moi.

31. Afin que je fois délivré des 9. Saluez Urbain, compagnon incrédules qui font en Judée; & de nos travaux dans le service de que l'assistance que je porte à Jé-Jésus-Chrift, & Stachys qui m'eft rufalem foit agréable aux Saints; très-cher.

32. En forte que j'arrive chez 10. Saluez Appelles, qui eft revous avec joie, si c'eft la volonté connu fidèle à Jésus-Chrift. Sade Dieu, & que je me confole luez ceux de la maifon d'Ariftobule.

avec vous.

33. Que le Dieu de paix soit 11. Saluez Hérodion mon parent. avec vous tous, Amen! Saluez ceux de la maifon de Nar

Q

ciffe, qui croient en notre Sei-l'égard du bien, & simples à l'égneur. gard du mal.

12. Saluez Tryphène & Trypho- 20. Le Dieu de paix écrafera fe, qui travaillent pour le Sei-bientôt Satan fous vos pieds. La gneur. Saluez Perfide, qui m'eft grace de notre Seigneur Jéfustrès-chère, & qui a beaucoup tra- Chrift foit avec vous, Amen! vaillé pour le Seigneur. 21. Timothée, qui est le compa13. Saluez Rufus, élu du Sei-gnon de mes travaux, & Lucius, gneur & fa mère, que je regarde & Jafon, & Sosipater, mes parens, comme la mienne. vous faluent.

14. Saluez Afyncryte, Phlégon, 22. Je vous falue au Seigneur, Hermas, Patrobas, Hermès, & moi Tertius, qui ai écrit cette les frères qui font avec eux. épître.

15. Saluez Philologue, & Julie, 23. Gaïus, chez qui je loge, & Nérée, & fa foeur, & Olympe, chez qui toute l'Eglife s'affemble, & tous les Saints qui font avec vous falue. Erafte, le tréforier de la ville, & Quartus, notre frère, 16. Saluez-vous les uns les au-vous faluent. tres par un faint baifer. Les Egli- 24. La grace de notre Seigneur fes de Jéfus-Chrift vous faluent. Jéfus-Chrift soit avec vous tous,

eux.

17. Au refte, je vous exhorte, Amen!

mes frères, à prendre garde à 25. A celui qui peut vous afferceux qui caufent des divisions & mir dans l'évangile que j'annondes fcandales contre la doctrine ce, & que Jéfus-Chrift a prêché, que vous avez apprife, & à vous fuivant la révélation qui a été éloigner d'eux. faite du mystère caché pendant 18. Car ces fortes de gens ne fer-plusieurs siècles; vent point notre Seigneur Jéfus- 26. Mais qui eft préfentement Chrift, mais ils servent leur pro-manifefté, par les écrits des propre ventre; & par des paroles phètes, felon l'ordre du Dieu douces & flatteufes ils féduifent Eternel, & publié à toutes les nal'efprit des simples. tions, afin qu'elles obéiffent à

19. Votre obéiffance eft connue la foi;

de tout le monde. Je m'en réjouis 27. A Dieu feul fage soit rendue donc à caufe de vous; mais je fou-la gloire dans tous les siècles, haite que vous foyez prudens à par Jésus-Chrift, Amen!

Ecrite de Corinthe aux Romains, par Phèbe, diaconesse de l'Eglise de Cenchrée.

[blocks in formation]

"

Cette épître fut écrite environ l'an 56 de Jésus-Christ. Saint Pauly donne plusieurs instructions, tant sur les défauts et sur les désordres qu'il y avoit dans l'Eglise de Corinthe et particulièrement sur les divisions qui y régnoient que sur divers articles importans de la religion.

CHAPITRE I.

richis par lui en toutes chofes, Exhortation à la réunion, et à dans la parole & dans la conla sapience de la croix, confon-noiffance;

dant la sagesse du monde. 6. Le témoignage de Jéfus-Chrift ayant été ainsi confirmé parmi

paul, appelé par la volonté de vous.

Dieu à être apôtre de Jéfus- 7. De forte qu'il ne vous manque Chrift, & Softhène notre frère; aucun don, en attendant la ma2. A l'Eglife de Dieu qui eft ànifestation de notre Seigneur JéCorinthe, à ceux qui ont été fanc-fus-Chrift. ́

tifiés par Jésus-Chrift, qui font 8. Dieu vous affermira aussi jufappelés & faints, avec tous ceux qu'à la fin, pour être irrépréqui invoquent en quelque lieu que hensibles au jour de notre Seice foit le nom de notre Seigneur gneur Jéfus-Christ. Jésus-Chrift, qui est leur Seigneur 9. Dieu, par qui vous avez été & le nôtre. appelés à la communion de fon 3. Que la grace & la paix vous Fils Jéfus-Chrift notre Sauveur foient données par Dieu, notre eft fidèle.

1

Pere, & par le Seigneur Jéfus- 10. Or je vous prie, mes frères, Chrift! au nom de notre Seigneur Jéfus4. Je rends graces continuelle-Chrift, de tenir tous le même lanment à mon Dieu pour vous, àgage, & qu'il n'y ait point de dicaufe de la grace de Dieu qui vous visions parmi vous; mais que vous a été donnée par Jésus-Chrift; foyez bien unis dans une même 5. De ce que vous avez été en-lpenfée, & dans un même sentiment.

11. Car, mes frères, j'ai été in-racles, & les Grecs cherchent la formé par ceux de la maifon de fageffe. Chloé, qu'il y a des conteftations 23. Mais pour nous, nous prêchons Chrift crucifié, qui eft un 12. Voici ce que je veux dire; fcandale aux Juifs, & une folie c'est que parmi vous, l'un dit aux Grecs.

entre vous.

Pour moi, je fuis disciple de Paul: 24. Mais pour ceux qui font apL'autre : Et moi, je le suis d'A-pelés, tant Juifs que Grecs, Christ pollos: Un autre Et moi, je le eft la puiffance de Dieu & la fasuis de Céphas: Et un autre: Et geffe de Dieu. moi, je le fuis de Christ.

"

25. Car la folie de Dieu eft plus 13. Chrift eft-il divifé? Paul a-fage que les hommes ; & la foit-il été crucifié pour vous, ou bleffe de Dieu eft plus forte que avez-vous été baptifés au nom les hommes.

de Paul?

26. Considérez, mes frères, qui 14. Je rends graces à Dieu, de ce vous êtes, vous que Dieu a apque je n'ai baptifé aucun de vous, pelés; il n'y a pas parmi vous sinon Crifpus & Gaïus; beaucoup de fages felon la chair, ni beaucoup de puiffans, ni beaucoup de nobles.

15. Afin que perfonne ne dife que j'ai baptifé en mon nom. 16. J'ai bien baptifé aussi la famille de Stéphanas; du refte, je ne fais si j'ai baptifé quelque autre perfonne.

27. Mais Dieu a choisi les chofes folles du monde, pour confondre les fages; & Dieu à choisi les choles foibles du monde, pour con

a

17. Car ce n'eft pas pour baptifer fondre les fortes; que Jésus-Chrift m'a envoyé, mais 28. Et Dieu a choisi les chofes c'eft pour annoncer l'évangile, viles du monde, & les plus ménon avec des difcours de la fageffe prilées, même celles qui ne font humaine; de peur que la croix point, pour anéantir celles qui de Chrift ne foit rendue inutile. lont ;

18. Car la prédication de la croix 29. Afin que perfonne ne fe gloeft une folie à ceux qui périffent ;rifie devant lui.. mais pour nous qui fommes fau- 30. Or c'eft par lui que vous êtes vés, elle eft la puiffance de Dieu. en Jéfus-Chrift, qui nous a été fait 19. Car il eft écrit : J'abolirai la de la part de Dieu, fageffe, juftice, fageffe des fages, & j'anéantirai fanctification & rédemption. la fcience des intelligens. 31. Afin que, comme il eft écrit, 20. Où est le fage? où est le feri celui qui fe glorifie fe glorifie dans be? où est le docteur profond de le Seigneur. ce siècle? Dieu n'a-t-il pas fait voir que la fageffe de ce monde Mépris de S. Paul pour la sagesse n'étoit qu'une folie? mondaine, en préchant l'évangile de l'Esprit.

CHAPITRE II.

21. Car puifque par cette fageffe le monde n'a point connu Dieu pour moi, mes frères, quand je dans la fageffe de Dieu, il a plu fuis venu parmi vous, je n'y à Dieu de fauver par la folie que fuis point venu pour vous annonnous prêchons ceux qui croi-cer le témoignage de Dieu, avec roient. des difcours éloquens, ou avce 22. Les Juifs demandent des mi-June fageffe humaine.

2. Car je n'ai pas jugé que je Dicu; afin que nous connoissions duffe favoir autre chofe parmi les chofes qui nous ont été données vous, que Jéfus-Chrift, & Jésus-de Dieu;

Christ crucifié.

13. Lefquelles aussi nous annon3. J'ai été moi-même parmi vous cons, non avec des difcours qu'endans la foibleffe, dans la crainte, feigne la fageffe humaine, mais & dans un grand tremblement. avec ceux qu'enfeigne le Saint4. Et ma parole & ma prédica- Efprit, accommodant les chofes fpition n'a point consifté dans des rituelles à ceux qui font fpirituels. difcours pathétiques de la fageffe 14. Or l'homme animal ne comhumaine; mais dans une démonf-prend point les chofes qui font de tration d'efprit & de puiffance; l'Efprit de Dieu; car elles lui pa

5. Afin que votre foi fût fondée, roiffent une folie, & il ne les peut non fur la fageffe des hommes, entendre, parceque c'eft fpirituelmais fur la puiffance de Dieu. lement qu'on en juge.

6. Or nous prêchons la fageffe 15. Mais l'homme fpirituel juge entre les parfaits; une fageffe, de toutes chofes, & perfonne ne dis-je, non de ce monde, ni des peut juger de lui. princes de ce monde, qui vont 16. Car qui a connu la pensée du être anéantis. Seigneur, pour le pouvoir inf7. Mais nous prêchons la fageffe truire? Mais nous avons connu la de Dieu, qui étoit un myftere, penfée de Chrift. c'est-à-dire, une chose cachée que Dieu avoit destinée avant les siècles pour notre gloire;

8. Et qu'aucun des princes de ce monde n'a connue; car s'ils l'euffent connue, ils n'auroient jamais crucifié le Seigneur de gloire.

Pour

moi, mes frères, je n'ai pu 9. Mais, comme il eft écrit: Ce vous parler comme à des homfont des chofes que l'oeil n'avoit mes fpirituels; mais je vous ai parlé point vues, que l'oreille n'avoit comme à des hommes charnels, point entendues, & qui n'étoient comme à des enfans en Christ. point venues dans l'efprit de l'hom- 2. Je vous ai donné du lait a me, & que Dieu avoit préparées boire, & je ne vous ai point donné à ceux qui l'aiment. de la viande; car vous n'étiez pas 10. Mais Dieu nous les a révélées en état de la supporter; & même par fon Efprit. Car l'Efprit fonde préfentement vous ne le pouvez toutes chofes, même ce qu'il y a pas encore, parceque vous êtes de plus profond en Dieu." encore charnels.

CHAPITRE III. Comment on doit batir sur le fondement qui est Christ, et non pas sur les ministres, divisés entre

eux.

11. Car qui eft-ce qui connoît ce 3. Car puifqu'il y a parmi vous qui eft en l'homme, si ce n'eft l'ef- de l'envie, des diffensions, et des prit de l'homme qui est en lui? partis, n'êtes-vous pas charnels, De même aussi, perfonne ne con- & ne vous conduifez-vous pas à la noii ce qui eft en Dieu, si ce n'eft manière des hommes? l'Efprit de Dieu.

4. Car quand l'un dit: Pour moi, 12. Or nous n'avons pas reçu je fuis difciple de Paul; & l'autre : l'efprit de ce monde; mais nous Pour moi, je le fuis d'Apollos; avons reçu l'Efprit qui vient de n'êtes-vous pas charnels?

« PreviousContinue »