Page images
PDF
EPUB

fance contre la vérité, nous n'en 11. Au refte, mes frères, foyez avons que pour la vérité. joyeux; tendez à la perfection; 9. Et nous avons de la joie lorf-confolez-vous; ayez un même que nous fommes dans la foibleffe, fentiment; vivez en paix ; & le pourvu que vous foyez forts; & Dieu de charité & de paix fera ce que nous demandons à Dieu,avec vous.

c'eft votre parfait affermiffement. 12. Saluez-vous les uns les au10. C'eft pourquoi j'écris ces tres par un faint baifer. Tous les chofes étant abfent, afin que lorf-Saints vous faluent.

que je ferai préfent, je ne fois 13. La grace du Seigneur Jéfuspas obligé d'ufer de févérité, fe- Chrift, l'amour de Dieu, & la comlon la puiffance que le Seigneur munication du Saint-Esprit, soient m'a donnée pour édifier, & non avec vous tous. Amen. pour détruire.

La seconde épître aux Corinthiens a été écrite de Philippes de Macédoine, et portée par Tite et Luc.

EPITRE

DE

S. PAUL APOTRE

AUX

GALA TE S.

[ocr errors]

ARGUMENT.

Dans l'épitre aux Galates, qui fut écrite environ l'an 52 de notre Seigneur, S. Paul combat ceux qui enseignoient que pour être sauvé ce n'étoit pas assez de croire en Jésus-Christ. mais qu'il falloit de plus étre circoncis, et garder les cérémonies de la loi de Moïse. L'apotre prouve, contre ces gensla, que les Chrétiens sont justifiés par la seule foi en JésusChrist, sans qu'ils soient obligés d'observer ces cérémonies. Il exhorte ensuite les Galates à demeurer dans cette liberté; mais il les avertit de n'en pas abuser, pour vivre dans le libertinage.

[ocr errors]

CHAPITRE I.

6. Je m'étonne qu'en abandonDe l'inconstance des Galates dans nant celui qui vous avoit appel'évangile, et de l'apostolat de les à la grace de Jésus-Chrift vous ayez paffé si promptement à un autre évangile ;

S. Paul.

paul, apôtre, non de la part 7. Non qu'il y ait un autre évandes hommes, ni par aucun gile; mais il y a des gens qui homme, mais par Jésus-Chrift, vous troublent, & qui veulent & par Dieu le Père, qui l'a ref- renverfer l'évangile de Christ. fufcité; 8. Mais si quelqu'un vous annon2. Et tous les frères qui sont avec ce un autre évangile que celui que moi, aux Eglifes de Galatie : nous vous avons annoncé, quand 3. La grace & la paix vous soient ce feroit nous-mêmes, ou un ange données par Dieu le Père, & par du ciel, qu'il foit anathême! notre Seigneur Jésus-Chrift;

9. Je vous l'ai dit, & je le dis 4. Qui s'eft donné soi-même pour encore: Si quelqu'un vous annos péchés, afin de nous retirer nonce autre chofe que ce que vous de ce siècle mauvais, felon la avez reçu, qu'il foit anathême ! volonté de Dieu notre Père ;. 10. Car ce que je prêche eft-il 5. Auquel soit gloire aux siècles des hommes ou de Dieu; ou cherdes siècles. Amen. Iché-je à plaire aux hommes ? Si

ز

je cherchois à plaire aux hom-cutoit autrefois, annonce mainmes, je ne ferois pas ferviteur tenant la foi, qu'il s'efforçoit de Christ. alors de détruire.

CHAPITRE II.

Comparaison de S. Paul avec Pierre, repris par lui. La justification par la foi.

11. Je vous déclare donc, mes 24. Et elles glorifioient Dieu à frères, que l'évangile que j'ai an-caufe de moi. noncé ne vient point de l'homme. 12. Car je ne l'ai reçu ni appris d'aucun homme, mais je l'ai reçu par la révélation de Jéfus-Chrift. 13. Vous avez ouï dire quelle uatorze ans après, je montai étoit autrefois ma conduite dans de nouveau à Jérufalem avec le Judaïfme; avec quel excès je Barnabas, & je pris aussi Tite perfécutois l'Eglife de Dieu, & la avec moi. ravageois;

Qua

2. Or j'y montai enfuite d'une 14. Et que je faifois plus de pro-révélation, & j'expofai aux Fidegrès dans le Judaïfme, que plu-les, & en particulier à ceux qui sieurs de mon âge & de ma nation, font les plus considérés, l'évanétant le plus ardent zélateur des gile que je prêche parmi les Gentraditions de mes pères. tils; ce que je fis, de peur que 15. Mais quand il plut à Dieu, je ne couruffe, ou que je n'euffe qui m'avoit choisi dès ma naif-couru en vain.

grace,

fance, & qui m'a appelé par fa 3. Et même Tite, qui étoit avec moi, quoiqu'il fût Grec, ne fut 16. De me faire connoître fon point obligé de fe faire circonFils, afin que je l'annonçaffe par-cire.

mi les Gentils, je le fis aussitôt 4. Bien qu'il y eût de faux frères fans confulter la chair & le fang. qui s'étoient introduits parmi nous, 17. Je ne retournai point à Jéru-& qui s'y étoient gliffés fecrètefalem, pour voir ceux qui avoient ment, pour épier la liberté que été apôtres avant moi; mais je nous avons en Jéfus-Chrift, afin m'en allai en Arabie, & je revins de nous réduire en fervitude; encore à Damas.

5. Nous ne leur cédâmes point, 18. Ce ne fut qu'au bout de trois pour nous affujettir à ce qu'ils ans, que je retournai à Jérufalem, vouloient; non pas même un mopour y voir Pierre ; & je demeu-ment; afin que la vérité de l'évanrai chez lui quinze jours. gile fût maintenue parmi vous.

19. Et je n'y vis aucun des au- 6. Pour ce qui eft de ceux qui trcs apôtres, sinon Jacques frère font les plus considérés (il ne du Seigneur. m'importe point quels ils ont été 20. Or, dans les chofes que je autrefois, car Dieu n'a point acvous écris, je protefte devant ception de perfonnes); ceux Dieu que je ne mens point. dis-je, qui font les plus considé 21. Depuis, j'allai dans le pays rés, ne m'ont rien communiqué. de Syrie & de Cilicie; 7. Au contraire, quand ils virent 22. Et j'étois inconnu de vifage que la commission de précher l'éaux Eglifes de Judée qui avoient vangile aux incirconcis m'avoit cru en Jésus-Chrift. été confiée, comme celle de prê23. Mais elles avoient feulement cher aux circoncis l'avoit été à ouï dire Celui qui nous perfé-{Pierre :

8. ( Car celui qui a agi efficace-Chrift, afin d'être justifiés par la ment dans Pierre, pour le ren- foi en Jéfus-Chrift, & non par dre apôtre des Juifs, a aussi agi les œuvres de la loi; parceque perefficacement en moi, pour me fonne ne fera juftifié par les oeuvres rendre apôtre des Gentils.) de la loi.

9. Jacques, dis-je, Cephas, & 17. Que si en cherchant à être Jean, qui font regardés comme juftifiés par Chrift, nous fommes les colonnes, ayant reconnu la aussi trouvés pécheurs, Chrift eftgrace qui m'avoit été donnée, me il donc miniftre du péché? Loin donnèrent à moi & à Barnabas la de nous cette pensée!

[ocr errors]

main d'affociation; afin que nous 18. Car si je rebâtis les chofes allassions vers les Gentils, & eux que j'ai détruites, je fais voir que vers les Juifs. je fuis moi-même un prévarica

10. Ils nous recommanderent teur. feulement de nous fouvenir des 19. Parceque par la loi même je pauvres; ce qu'aussi j'ai eu foin fuis mort à la loi, afin que je vive de faire. à Dieu.

[ocr errors]

11. Et même lorfque Pierre fut 20. Je fuis crucifié avec Christ, arrivé à Antioche, je lui résiftai & je vis, non plus moi-même en face, parcequ'il méritoit d'être mais Chrift vit en moi; & si je repris. vis encore dans ce corps mortel, 12. Car avant que quelques per-je vis dans la foi au Fils de Dieu fonnes qui avoient été envoyées qui m'a aimé, & qui s'est donné par Jacques fuffent venues, il foi-même pour moi.

mangeoit avec les Gentils; mais 21. Ainsi je n'anéantis point la dès qu'elles furent arrivées, il fegrace de Dieu; car si la juftice retira & fe fépara des Gentils, vient de la loi, Chrift eft donc craignant ceux de la circoncision. mort en vain.

13. Et les autres Juifs ufoient aussi de la même dissimulation que

[ocr errors]

CHAPITRE III.

lui; de forte que Barnabas même Continuation de la justification par fe laiffoit entraîner à dissimuler la foi et non par la loi. comme eux. Galates dépourvus de fens! 14. Mais quand je vis qu'ils ne Qui vous a enchantés pour ne marchoient pas de droit pied, fe- plus obéir à la vérité, vous, aux lon la vérité de l'évangile, je dis yeux de qui Jéfus-Chrift a été si à Pierre en présence de tous vivement dépeint, & comme s'il Si toi qui es Juif, vis comme les eût été crucifié parmi vous? Gentils, & non pas comme les 2. Je ne vous ferai que cette feule Juifs, pourquoi obliges-tu les Gen-question: Avez-vous reçu l'Esprit tils à judaïfer? par les oeuvres de la loi, ou par

:

15. Pour nous qui sommes Juifs la prédication de la foi? de naiffance, & non pécheurs 3. Avez-vous tellement perdu le d'entre les Gentils, fens, qu'après avoir commencé 16. Ayant connu que ce n'eft pas par l'Efprit, vous finissiez maintepar les œuvres de la loi, mais nant par la chair?

que c'est par la foi en Jéfus-Chrift 4. Avez-vous tant fouffert en que l'homme eft juftifié, nous vain? Si toutefois c'eft en vain. avons nous-mêmes cru en Jéfus-] 5. Celui donc qui vous commu

nique l'Esprit, & qui fait des mi- dit pas, & à fes poftérités, comme racles parmi vous, le fait-il par s'il eût parlé de plusieurs; mais il les œuvres de la loi, ou par la dit, comme parlant d'une feule, & prédication de la foi? à ta postérité, qui est Christ.

6. Comme Abraham crut à Dieu, 17. Voici donc ce que je dis : & que cela lui fut imputé à justice; Que l'alliance que Dieu a aupa7. Sachez de même, que ceux ravant confirmée en Jésus-Chrift, qui ont la foi font les enfans d'A-n'a pu être annullée, ni la probraham. meffe abolie par la loi, qui n'eft 8. Aussi l'Ecriture, prévoyant venue que quatre cent trente ans que Dieu juftifieroit les Gentils après.

par la foi, a évangélifé par avance 18. Car si l'héritage est donné à Abraham, en lui difant : Toutes par la loi, il ne l'eft plus par la les nations feront bénies en toi. promeffe. Or, Dieu l'a donné à 9. Ainsi, ceux qui croient font Abraham par la promeffe. bénis avec Abraham qui a cru. 19. A quoi donc sert la loi? Elle 10. Car tous ceux qui s'attachent a été ajoutée à la promesse, à aux œuvres de la loi font fous la caufe des tranfgressions, jufqu'à la malédiction, puifqu'il eft écrit: venue de la poltérité à qui la proMaudit eft quiconque ne perfévère meffe avoit été faite; & elle fut dans toutes les chofes qui font donnée par les anges, & par l'enécrites dans le livre de la loi, pour tremise d'un Médiateur. les faire! 20. Or le Médiateur ne l'eft pas 11. Et que nul ne foit juftifié de-d'un feul, mais il n'y a qu'un feul vant Dieu par la loi, cela paroît, Dieu.. parcequ'il eft dit : Que le jufte 21. La loi donc eft-elle contraire vivra par la foi. aux promeffes de Dieu ? Nulle12. Or la loi ne juftifie pas par la ment; car si la loi qui a été donnée foi; mais elle dit, que l'homme eût pu donner la vie, la juftice qui aura fait ces chofes vivra par viendroit véritablement de la loi.

elles.

22. Mais l'Ecriture a tout ren

13. Chrift nous a rachetés de la fermé dans le péché, afin que ce malédiction de la loi, ayant été qui avoit été promis fût donné, fait malédiction pour nous; (car par la foi en Jéfus-Christ, à ceux il eft écrit: Maudit eft quiconque qui croient.

eft pendu au bois!)

23. Or avant que la foi vînt, nous 14. Afin que la bénédiction pro-étions comme renfermés fous la mife à Abraham fe répandit fur garde de la loi; en attendant la les Gentils par Jéfus-Chrift, & que foi qui devoit être révélée. nous recussions par la foi l'Esprit 24. Ainsi la loi a été notre conqui avoit été promis. ducteur pour nous 15. Mes frères, je me fervirai Chrift, afin que nous foyons jufd'une comparaison tirée des ufages tifiés par la foi.

amener à

des hommes Lorfqu'un contrat 25. Mais la foi étant venue, nous a été confirmé par un homme,ne fommes plus fous ce conducperfonne ne le caffe, ni y ajoute teur.

rien.

26. Car vous êtes tous enfans de 16. Or les promeffes ont été faites Dieu par la foi en Jéfus-Chrift. à Abraham & à fa poftérité. Il nel 27. Car vous tous qui avez été

« PreviousContinue »