12. Tous ceux qui veulent fe ren- & moi je suis crucifié au monde. dre agréables dans ce qui regarde 15. Car en Jéfus-Christ il ne fert la chair, ne vous contraignent de rien d'être circoncis, ou de ne d'être circoncis, qu'afin de n'être l'être pas; mais il faut être une pas perfécutés pour la croix de nouvelle créature. Chrift. 16. Et pour tous ceux qui fui13. Car ceux-là même qui font vront cette règle, que la paix & la circoncis ne gardent point la loi; miféricorde foient fur eux, & fur mais ils veulent que vous foyez l'Ifraël de Dieu. circoncis, afin de fe glorifier dans 17. Au refte, que perfonne ne votre chair. me faffe de la peine; car je porte 14. Mais pour moi, Dieu me fur mon corps les flétriffures du garde de me glorifier en autre Seigneur Jéfus. chofe qu'en la croix de notre Sei- 18. Mes frères, que la grace de gneur Jésus-Chrift, par laquelle notre Seigneur Jélus-Chrift soit le monde eft crucifié à mon égard, avec votre efprit. - Amen! Ecrite de Rome aux Galates. EPITRE DE S. PAUL APOTRE AUX EPHESIEN S. 1 ARGUMEN T. S. Paul, étant prisonnier à Rome, écrivit cette épitre, vers l'an 61 de notre Seigneur, à l'Eglise d'Ephèse, qu'il avoit fondée, ayant fait un assez long séjour dans cette ville-là, comme on le voit dans le livre des Actes. Cette épitre a deux parties: Dans la première, qui est contenue dans les trois premiers chapitres, il représente aux Ephésiens la grace que Dieu leur avoit faite de les recevoir dans son alliance qui avoient été Païens pour la plupart. Dans la seconde, il les exhorte à la sainteté, et il les instruit des principaux devoirs de la vie chrétienne, et c'est ce qu'il fait dans les trois derniers chapitres. " eux CHAPITRE I. Jafin que nous fussions faints & irLes graces que Dieu nous fait en répréhensibles devant lui par la Jésus-Christ qui est le chef de charité; l'Eglise. 5. Nous ayant prédestinés à nous adopter pour être fes enfans par paul, apôtre de Jéfus-Chrift, par Jésus-Chrift, par un effet de sa la volonté de Dieu, aux Saints bonne volonté; & fideles en Jéfus-Chrift, qui font 6. A la louange de la gloire de fa à Ephèse: grace, qu'il nous a gratuitement 2. La grace & la paix vous soient accordée en son Fils bien-aimé. données par Dieu notre Père, & 7. C'eft en lui que nous avons la par le Seigneur Jéfus-Chrift. rédemption par fon fang, savoir 3. Béni soit Dieu, qui eft le Père la rémission des péchés, felon les. de notre Seigneur Jéfus - Chrift, richeffes de fa grace; qui nous a bénis de toutes for- 8. Qu'il a répandue avec abontes de bénédictions fpirituelles dance fur nous, par toute forte de dans les lieux celeftes par Jéfus-fageffe & d'intelligence: Christ. 9. Nous ayant fait connoître le 4. Comme il nous avoit élus en fecret de fa volonté, par un effet lui, avant la création du monde, de fa bienveillance, felon qu'il l'avoit auparavant réfolu en foi-| 20. Qu'il a déployée en Chrift, même ; quand il l'a reffufcité des morts, 10. Afin que quand les tems de la & qu'il l'a fait affeoir à fa droite difpenfation de sa grace feroient dans les lieux céleftes, accomplis, il réunit toutes chofes 21. Au-deffus de toute princien Chrift, tant ce qui est dans les pauté, de toute puiffance, de toute cieux, que ce qui est fur la terre. dignité, de toute domination, & 11. C'eft en lui aussi que nous de tout nom qui fe peut nommer, avons été appelés à l'héritage,non feulement dans ce siècle ayant été prédestinés, fuivant la mais aussi dans celui qui est à refolution de celui qui fait toutes venir. chofes felon fon bon-plaisir. 22. Et il a mis toutes chofes fous 12. Afin que nous fervions à la fes pieds, & l'a établi fur toutes louange de fa gloire, nous qui chofes, pour être le chef de l'Eavons les premiers efpéré englife, Christ. 23. Qui eft fon corps, & l'accom13. Et vous êtes aussi en lui, après pliffement de celui qui accomplit avoir entendu la parole de la véri-tout en tous. té, qui eft l'évangile de votre falut; & ayant cru en lui, vous avez été fcelles du Saint-Efprit qui avoit été promis; ous étiez morts dans vos fautes dans vos péchés, " 14. Lequel eft un gage de notre héritage jufqu'à l'entière, rédemption de ceux qu'il s'eft ac- 2. Dans lefquels vous avez vécu quis, à la louange de fa gloire. autrefois, felon le train de ce mon15. C'eft pourquoi ayant aussi en- de, felon le prince de la puiffance tendu parler de la foi que vous de l'air, qui eft l'efprit qui agit avez en notre Seigneur Jéfus, maintenant dans les enfans de & de votre charité envers tous rebellion. CHAPITRE II. Description de l'homme irrégénéré, et de la vivification en Christ. les Saints; 3. Du nombre defquels aussi nous 16. Je ne ceffe de rendre des ac-létions tous autrefois, vivant felon tions de graces pour vous, faisant nos passions charnelles, accommention de vous dans mes prières; pliffant les desirs de la chair & de 17. Afin que le Dieu de notre Sei-nos penfées; & nous étions natugneur Jéfus-Chrift, le Père de rellement des enfans de colère, gloire, vous donne l'Esprit de fa- comme les autres. geffe & de révélation, par fa con- 4. Mais Dieu, qui eft riche en minoiffance; féricorde, par fa grande charité, 18. Qu'il éclaire les yeux de vo- dont il nous a aimés, tre efprit; afin que vous connois- 5. Lorfque nous étions morts siez quelle eft l'efpérance à laquelle dans nos fautes, nous a vivifies yous êtes appelés, & quelles font ensemble avec Chrift, par la grace les richeffes de la gloire de fon duquel vous êtes fauves; héritage dans les Saints; 6. Et il nous a reffufcités enfem19. Et quelle eft l'infinie gran-ble, & nous a fait affeoir enfemble, deur de sa puiffance envers nous dans les lieux céleftes en Jésusqui croyons, par l'efficace de fa Chrift; vertu toute puiffante, 7. Afin qu'il fit connoître dans les siècles à venir les immenfes ri-& à ceux qui étoient près. appelés incirconcis par ceux 22. Par qui vous êtes entrés dans CHAPITRE III de la 12. Etiez en ce tems-là fans Chrift, féparés de la république Mystère de la vocation des Gend'Ifraël, étrangers, par rapport tils, et de la grandeur incomaux alliances & aux promeffes, préhensible de l'amour de Christ n'ayant point d'efpérance, & étant envers son Eglise. fans Dieu dans le monde. 'eft à caufe de cela que moi, 13. Mais maintenant étant en Jéfus-Chrift, vous qui étiez autre-Jéfus-Chrift pour vous, les Genfois éloignés, vous avez été rap-tils; prochés par le fang de Chrift. 2. Car vous avez sans doute ap14. Car c'eft lui qui eft notre paix, pris quelle eft la difpenfation de & qui des deux peuples n'en a fait la grace de Dieu, qui m'a été qu'un, en abattant le mur de fé- donnée pour vous; paration; 3. Et que c'est par révélation 15. Ayant détruit par fa chair la que Dieu m'a fait connoître ce cause de leur inimitié, qui étoit la myftère, comme je viens de vous loi des préceptes, laquelle consif-l'écrire en peu de mots. toit en des ordonnances, afin que 4. Par où vous pouvez connoîdes deux peuples il formât en lui- tre en le lifant, quelle eft l'intellimême un feul homme nouveau,gence que j'ai du myflère de après avoir fait la paix; Chrift; croix 16. Et qu'il les réconciliât les uns 5. Mystère qui n'a point été dé- T cohéritiers, qu'ils font un même 17. En forte que Chrift habite corps, & qu'ils participent à la dans vos coeurs par la foi; promeffe que Dieu a faite en 18. Et qu'étant enracinés & fonChrift, par l'évangile; dés dans la charité, vous puif7. Duquel j'ai été fait le minif-siez comprendre, avec tous les tre, par un don de la grace de Saints, quelle en est la largeur, Dieu, qui m'a été donnée par la longueur, la profondeur, & la l'efficace de fa puiflance. hauteur; 3. Cette grace, dis-je, m'a été 19. Et connoître l'amour de donnée, à moi, qui fuis le moin-Chrift, qui furpasse toute condre de tous les Saints, pour an-noiffance; afin que vous foyez noncer parmi les Gentils les remplis de toute la plénitude des richeffes incompréhensibles de dons de Dieu. que Chrift; 20. Or à celui qui par la puif 9. Et pour mettre en évidence fance qui agit en nous, peut faire devant tous les hommes, quelle infiniment plus que tout ce que eft la difpenfation du myftère qui nous demandons & que nous pena été caché de tout tems en Dieu, fons, CHAPITRE IV. qui a créé toutes chofes par Jé- 21. A lui soit rendue la gloire fus-Chrift; dans l'Eglife, par Jéfus-Christ, 10. Afin que la fageffe de Dieu, dans tous les âges aux siècles des qui eft infiniment diverfe, foit siècles. Amen. maintenant manifeftée par l'Eglife aux principautés & aux puiffances Exhortation à l'union en Christ dans les lieux céleftes; contre la corruption du siècle. 11. Selon le deffein qu'il avoit Te vous prie donc, moi qui fuis formé de tout tems, & qu'il a prifonnier pour le Seigneur, exécuté par Jéfus - Chrift notre de vous conduire d'une manière Seigneur; digne de la vocation que Dieu 12. En qui nous avons la liberté vous a adressée ; de nous approcher de Dieu avec 2. Avec. toute forte d'humilité confiance par la foi que nous & de douceur; avec un esprit patient, vous fupportant les uns 13. C'eft pourquoi je vous pricles autres avec charité; de ne vous point décourager à 3. Ayant foin de conferver l'ucaufe des afflictions que je souf-nité de l'efprit, par le lien de la fre pour vous; ce qui fait votre paix. avons en lui. gloire. 4.Il y a un feul corps & un feul 14. C'eft pour ce fujet que je efprit, comme vous êtes appelés fléchis les genoux devant le Père à une feule efpérance, par votre de notre Seigneur Jéfus-Chrift, vocation à l'évangile. 15. Duquel toute la famille qui eft dans les cieux & fur la terre tire fon nom; 5. Il y a un feul Seigneur, une feule foi, un feul baptême; 6. Un feul Dieu & Père de tous, 16. Afin que, felon les richeffes qui eft au-deffus de tous, & parmi de fa gloire, il vous accorde la tous, & en vous tous. grace d'être puiffamment fortifiés 7. Mais la grace eft donnée à par fon Efprit dans l'homme in-chacun de nous, felon la mefure terieur; du don de Christ. |