Page images
PDF
EPUB

Nr. 10330. FRANKREICH. M. Waddington an den Marquis

of Lytton. Ablehnung der englischen Vorschläge. (Received December 2.)

Nr. 10330. Frankreich.

Londres, le 29 Novembre, 1890. M. le Marquis, || Je n'ai pas manqué de soumettre à l'appréciation du 29. Nov.1890. Gouvernement de la République le projet d'arrangement dont votre Seigneurie

m'a fait l'honneur de m'entrenir le 17 de ce mois, en vue de mettre fin aux difficultés que rencontre l'exercice des droits de nos pêcheurs à Terre-Neuve. || Dans le courant du mois dernier, M. l'Ambassadeur d’Angleterre à Paris avait déjà remis à son Excellence, M. Ribot, une note de votre Seigneurie contenant des ouvertures dans le même sens. Ces ouvertures ne furent pas accueillies, ainsi qu'il résulte de la réponse de M. le Ministre des Affaires Étrangères, en date du 29 Octobre, mais Lord Lytton a pu se rendre compte une fois de plus, à cette occasion, des sentiments de conciliation dont le Gouvernement de la République n'a jamais cessé d'être animé dans la discussion de cette importante question. || Les propositions que vous m'avez demandé de communiquer à mon tour à M. Ribot différent de celles que lui avait transmises Lord Lytton, lesquelles prévoyaient, en échange de l'abandon de nos droits sur le "French Shore," soit une indemnité pécuniaire, soit des facilités à accorder à nos pêcheurs pour l'achat de la boëtte, tandis que votre Seigneurie nous offre aujourd'hui l'indemnité et les facilités dont il s'agit, mais réclame en revanche, avec l'abandon de nos droits sur le “French Shore" l'abolition des primes qui encouragent en France l'exportation des morues dans les pays que baigne la Méditerranée. || Je n'avais pas cru devoir attendre les instructions de M. Ribot pour vous faire pressentir l'accueil dont ces dernières propositions ne pouvaient manquer, à mon sens, d'être l'objet de la part du Gouvernement de la République, et je n'ai pas caché à votre Seigncurie qu'elles ne constitueraient certainement pas la base des négociations que nous nous efforçons de part et d'autre de trouver. La réponse que je reçois de M. le Ministre des Affaires Étrangères à ma communication précitée confirme entièrement mes prévisions. || Je ne reviendrai pas sur la question du rachat de nos droits et sur les facilités que la Colonie de Terre-Neuve prendrait l'engagement d'accorder à nos pêcheurs en ce qui concerne la boëtte; votre Seigneurie connaît notre manière de voir, à cet égard. || En ce qui touche l'abolition de nos , primes, je me bornerai à vous faire observer que cette question ne saurait offrir une base de discussion, non seulement parce qu'elle est d'ordre intérieur, mais parce que le Parlement Français s'est, récemment encore, prononcé pour le maintien de la prime. Il ne dépendrait donc pas du Gouvernement de la République de modifier nos Tarifs en faveur des habitants de Terre-Neuve et au détriment de nos pêcheurs. | Telle est, M. le Marquis, la réponse que je suis autorisé à faire au projet d'arrangement dont vous avez bien voulu me tracer les grandes lignes; ce projet émane des

Délégués de Terre-Neuve, et il s'inspire, par suite, presque uniquement des Nr. 10330.

Frankreich. intérêts de la Colonie; il ne tient, pour ainsi dire, aucun compte des nôtres; 29. Nov.1890. qui sont pourtant considérables, consacrés en outre par les Traités, et garantis par la double signature des Gouvernements Français et Anglais. Dans ces conditions, je ne puis que vous renouveler l'assurance que j'ai eu l'honneur de vous donner déjà à maintes reprises, à savoir, que nous sommes toujours disposés à entrer avec le Gouvernement de la Reine dans la voie d'un accord; mais il va de soi que cette entente n'aura des chances de se produire que si les droits et les intérêts des deux parties sont équitablement mis en balance, et si on n'attend pas du Gouvernement Français des concessions auxquelles il lui soit impossible de souscrire. Je suis persuadé, M. le Marquis, qu'en faisant appel à votre haute impartialité il sera possible à bref délai de mettre un terme à des difficultés dont le Gouvernement de la République poursuit depuis longtemps avec un incontestable bon vouloir la solution définitive.

Veuillez, &c.

Waddington.

Nr. 10331.

GROSSBRITANNIEN. Marquis of Salisbury an
M. Waddington. Vorschlag eines Schiedsgerichts.

Grossbritannien.

Foreign Office, January 20, 1891. M. l'Ambassadeur, | I had the honour to confer with your Excellency on Nr. 10331. the day before Christmas Day with reference to the present position of the negotiations respecting Newfoundland; and I conveyed to you the probability, 20. Jan. 1891. that, in view of the recent failure of all attempts to close the question by agreement, we should take an early opportunity of inviting the French Government to refer the principal questions in dispute to arbitration. You expressed a general concurrence in this policy, and intimated your willingness to receive any proposals I might have to make. || I now submit to your Excellency, for the consideration of the Government of the Republic, a proposal to refer the extent and limits of the rights secured to France by the Treaty of Utrecht and subsequent stipulations to the decision of an Arbitrator. The principal questions which separate us on the subject of Newfoundland were stated in my despatch to Lord Lytton of the 24th September, which was communicated by him to M. Ribot. || Taking them in the order of their urgency at the present time, they are as follows:

1. Do the words "permis de pêcher et de sécher le poisson,” employed in the XIIIth Article of the Treaty of Utrecht, apply to all kinds of animals found in the sea; if not, to which kinds is the application limited ?

2. Whether Great Britain, by granting to France the right of drying fish and cutting wood along a portion of the shore of Newfoundland, and by pro

Staatsarchiv LIV.

9

Gross

Nr. 10331. mising the removal of "établissements sédentaires,” bas engaged to prohibit britannien, her subjects from erecting any kind of building on that part of the shore, or 20. Jan. 1891. only those buildings which are concerned with the fishery; and, if so, whether

lobster factories are included in the prohibition ?

3. Do the Treaties, by prohibiting French subjects from any construction on the shore beyond „échafauds et cabanes nécessaires et usités pour sécher le poisson“, prohibit them from erecting removable lobster factories ?

4. To what depth inland do the prohibitions against building on the part of British subjects, whatever they may be, extend?

5. Whether, under the true interpretation of the Treaties, Great Britain, in virtue of her sovereignty over Newfoundland, possesses on that part of the coast rights of fishery concurrent with those of France, and equal to them; or only rights which must be so exercised as not to disturb the fishery of France?

The controversy is too familiar to the French Foreign Office for it to be necessary for me to accompany this summary of the questions to be referred by any commentaries or explanations. If there are any amendments to this statement which would, in the view of the Government of the Republic, make it a more satisfactory basis of reference, I shall be happy to consider them. But if, on the other hand, I receive from you an intimation that, for the present at least, this statement of our differences would, in the opinion of the French Government, furnish an adequate material for the judgment of an Arbitrator, and would give the Arbitrator an opportunity of setting at rest the most difficult of the controversies in which we are engaged, I would then proceed to submit, for your consideration, suggestions with regard to the mode in which that Arbitrator should be chosen, and as to the precise terms in which the questions should be placed before him.

I have, &c.

Salisbury.

1

Nr. 10332.

Gross

Nr. 10332. GROSSBRITANNIEN. - Marquis of Salisbury an Earl

of Lytton. Frankreich

Frankreich hat den Vorschlag angenommen.

Foreign Office, February 11, 1891.
My Lord, || The French Ambassador called at this Office this afternoon
britannien. and made the following communication on behalf of his Government in reply

to the proposal I had addressed to him for submitting to arbitration the
questions at issue between the two Governments in regard to the Newfound-
land fisheries. || The French Government accept arbitration as the means of
putting an end to the difficulties in regard to the Newfoundland Fisheries
which the two Governments desire to adjust. They agree at once, that the

11.Feb. 1891.

[ocr errors]

Gross

Arbitrators shall adjudge any questions which may be submitted to them by Nr. 10332. either Cabinet in regard to the capture and preparation of lobsters. || They britannien. think there would be considerable difficulty in settling beforehand the exact 11. Feb. 1891. issues to be submitted, and that it should be open to either Government to submit to the Arbitrators any question connected with the western shore of Newfoundland, provided that it is one which concerns the capture and preparation of lobsters. They propose, that the Board of Arbitration should consist of three jurists, with the addition of one or, if necessary, two members appointed on either side. These latter would act as the mediums of communication between the Tribunal and the two Governments, but would also themselves vote as Arbitrators. || The French Government make their consent to the arbitration dependent upon two preliminary conditions, namely, that the modus vivendi agreed upon for last fishing season shall be renewed for the present year, and that they should receive an assurance from Her Majesty's Government that effect will be given to the decision of the Arbitrators whatever it may be. || I informed M. Waddington that these proposals would receive due consideration, and that a reply would be sent to him after consultation with the Cabinet.

I am, &c.

Salisbury.

Nr. 10333. GROSSBRITANNIEN und FRANKREICH, Vertrag

zwischen Grossbritannien und Frankreich, betr, ein
Schiedsgericht in der Neufundländer Fischereifrage.
11. März 1891.

Gross

The Government of Her Britannic Majesty and the Government of the Nr. 10333. French Republic having resolved to submit to a Commission of Arbitration

britannien the solution of certain difficulties which have arisen on the portion of the

und coasts of Newfoundland comprised between Cape St. John and Cape Ray, Frankreich.

11. März 1891. passing by the north, have agreed upon the following provisions:

1. The Commission of Arbitration shall judge and decide all the questions of principle which shall be submitted to it by either Government, or by their Delegates, concerning the catching and preparation of lobsters on the above-mentioned portion of the coasts of Newfoundland.

2. The two Governments engage, in so far as each may be concerned, to execute the decisions of the Commission of Arbitration.

3. The modus vivendi of 1890 relative to the catching and preparation of lobsters is renewed purely and simply for the fishery season of 1891.

4. As soon as the questions relative to the catching and preparation of lobsters shall have been decided by the Commission, it may take cognizance of other subsidiary questions relative to the fisheries on the above-mentioned

Nr. 10333.

portion of the coasts of Newfoundland, and upon the text of which the two Grossbritannien Governments shall have previously come to an agreement. und

5. The Commission of Arbitration shall be composed: Frankreich. 11.März1891,

(1.) Of three Specialists or Jurisconsults designated by common consent by the two Governments.

(2.) Of two Delegates of each country, who shall be the authorized channels of communication between the two Governments and the other Arbitrators.

6. The Commission of Arbitration thus formed of seven members shall decide by majority of votes and without appeal.

7. It shall meet as soon as possible.

[ocr errors]

Done at London, the 11th day of March, 1891.

Salisbury.
Waddington.

Le Gouvernement de Sa Majesté Britannique et le Gouvernement de la
République Française ayant résolu de soumettre à une Commission Arbitrale
la solution de certaines difficultés survenues sur la partie des côtes de Terre-
Neuve comprise entre le Cap Saint-Jean et le Cap Ray, en passant par le
nord, sont tombés d'accord sur les dispositions suivantes:

1. La Commission Arbitrale jugera et tranchera toutes les questions de
principe qui lui seront soumises par l'un ou l'autre Gouvernement, ou par leurs
Délégués, concernant la pêche du homard et sa préparation sur la partie sus-
dite des côtes de Terre-Neuve.
2. Les deux Gouvernements s'engagent, chacun en ce qui le concerne,

à
exécuter les décisions de la Commission Arbitrale.

3. Le modus virendi de 1890 relatif à la pêche du homard et à sa préparation est renouvelé purement et simplement pour la saison de pêche de 1891.

4. Une fois que les questions relatives à la pêche du homard et à sa préparation auront été tranchées par la Commission, elle pourra être saisie d'autres questions subsidiaires relatives aux pêcheries de la partie susdite des côtes de Terre-Neuve, et sur le texte desquelles les deux Gouvernements seront préalablement tombés d'accord.

5. La Commission Arbitrale sera composée:

(1.) De trois Spécialistes ou Jurisconsultes désignés d'un commun accord par les deux Gouvernements.

(2) De deux Délégués de chaque pays, qui seront les intermédiaires autorisés entre leurs Gouvernements et les autres Arbitres.

« PreviousContinue »