Page images
PDF
EPUB

18. Les personnes astreintes au travail conformément à l'article 17 doivent être, sauf l'exception mentionnée à l'alinéa 2, employées au lieu de leur domicile ou dans les environs les plus proches.

Si, pour des raisons militaires ou économiques, l'habitant devait être déplacé de sa résidence en vue du travail, ce déplacement ne pourrait, en aucun cas, avoir lieu en dehors des territoires occupés, ni avoir pour effet d'amener des personnes dont la résidence est éloignée de plus de 30 kilomètres de la ligne de feu dans les limites de cette zone.

Il sera pourvu d'une façon convenable au logement et à la nourriture du travailleur qui recevra une rémunération équitable et éventuellement tous les soins médicaux nécessaires. En dehors des repos et délassements normaux il obtiendra, autant que possible, des congés pour aller voir sa famille Il pourra correspondre avec elle et en recevoir des colis.

19. En dehors des cas visés à l'article 18 et du cas de l'évacuation totale ou partielle d'une localité pour des raisons militaires, un habitant des territoires occupés ne pourra être déplacé de son domicile contre sou gré que si, par suite de son attitude personnelle, sa présence offre des inconvénients pour la sécurité militaire ou pour l'ordre public.

20. Aucun civil ressortissant de l'un des deux États ne pourra, à l'avenir, être interné dans l'autre État ni dans les territoires occupés.

Toutefois, un civil qui, en raison de son attitude personnelle et dans l'intérêt de la sécurité militaire ou de l'ordre public, aura dû être déplacé de son domicile situé en territoire occupé, pourra être conduit sur le territoire de l'État occupant. Dans ce cas, les restrictions imposées à sa liberté seront déterminées par les nécessités militaires; en particulier, il pourra, s'il y a lieu, lui être imposé une résidence sous la surveillance de la police.

La durée de son éloignement des territoires occupés devra être limitée au strict nécessaire et ne pas dépasser six mois, sauf cas exceptionnels. A l'expiration de ce délai, l'intéressé sera autorisé à rentrer en pays occupé, conformément à l'article 4, alinéa 1er, à moins que l'autorité compétente ne préfère le faire reconduire à la frontière suisse.

21. Les autorités compétentes veilleront avec soin à l'acheminement régulier et rapide des messages expédiés par l'intermédiaire du service des nouvelles de la Croix-Rouge de Francfort.

Toute personne qui, par application du présent accord, aura été autorisée à rentrer en territoire occupé, sera mise en mesure d'aviser de sa nouvelle adresse sa famille en territoire libre, par l'intermédiaire du service ci-dessus visé.

22. Les deux Gouvernements notifieront les dispositions des articles 17 et 21 du présent accord aux autorités militaires

III.-Entrée en vigueur de l'Accord.

23. Le présent accord doit être approuvé par les deux Gouvernements.*

Sous réserve de cette approbation, il entrera en vigueur le 15 mai, 1918, en même temps que l'accord concernant les prisonniers de guerre, signé à la date d'aujourd'hui.

Fait à Berne, en double exemplaire, le 26 avril, 1918.

DECLARATION between France and Italy relative to the Jurisdiction of Military Tribunals. — Rome, July 4 and August 13, 1917. †

(Translation.)

In accordance with the terms of the letters exchanged on the 4th July and the 13th August, 1917, between the Italian Ministry for Foreign Affairs and the French Ambassador in Rome, the Government of His Majesty the King of Italy and the Government of the French Republic have agreed to recognise during the present war the exclusive competence of the tribunals of the respective armies of operation in dealing with persons attached to those armies, irrespective of the nationality of the territory they may be established in and of that of the persons implicated.

In the case of infractions committed in collusion or complicity with individuals forming part of the two armies, the French subjects implicated directly or as accomplices will be brought before the French military jurisdiction, Italian subjects implicated directly or as accomplices before the Italian military jurisdiction.

The two Governments have likewise agreed to recognise during the present war the exclusive competence on French territory of the French judicial machinery over persons unconnected with the Italian army who commit acts to the detriment of that army, and the exclusive competence on Italian territory of the Italian judicial machinery in dealing with persons unconnected with the French army committing similar acts.

SIDNEY SONNINO.

• Notification of approval by the two Governments was made to the Swiss Government, see "Journal officiel," May 12, 1918.

Published in the Italian Official Gazette, September 1, 1917.

TREATY between France and Monaco confirming the Relations existing between the French Republic and the Principality of Monaco.--Paris, July 17, 1918.

(Translation.)

THE President of the French Republic and His Serene Highness the Prince of Monaco, being desirous of confirming by a formal Act of mutual confidence the protective friendship which, in continuance of a happy tradition, the Principality has always encountered at the hands of the French Government, and whereas the interests of the Principality of Monaco are, on account of its geographical situation, necessarily bound up with those of France,

Have resolved to conclude a Treaty to that effect, and have appointed as their respective Plenipotentiaries:

The President of the French Republic: M. Stephen Pichon, Senator, Minister for Foreign Affairs of the French Republic;

And His Serene Highness the Prince of Monaco: Count Balny d'Avricourt, his Envoy Extraordinary and Minister Plenipotenitary to the President of the French Republic;

Who, duly empowered, have agreed on the following provisions:

ART. I. The Government of the French Republic assures to the Principality of Monaco the defence of its independence and sovereignty and guarantees the integrity of its territory as though that territory formed part of France.

The Government of His Serene Highness the Prince of Monaco undertakes, for its part, to exercise its rights of sovereignty entirely in accord with the political, military, naval and economic interests of France.

II. Measures concerning the international relations of the Principality shall always form the subject of a prior understanding between the princely Government and the French Government.

This likewise applies to measures relating either directly or indirectly to the exercise of a Regency or to the succession to the Crown which may only be transmitted, whether through a marriage, by adoption or otherwise, to a person possessing French or Monegasque nationality and agreeable to the French Government.

III. His Serene Highness the Prince of Monaco, in pursuance of the additional Articles of the Treaty of the 2nd February, 1861,* confirms both on his own behalf and on that of his successors the undertaking given to the French

Government not to alienate the Principality, either wholly or in part, in favour of any Power other than France.

In the event of the Crown falling vacant, especially in default of an heir, whether direct or adoptive, the territory of Monaco shall form, under the protectorate of France, an autonomous State called the State of Monaco. In such an event private immovable property not devoted to a public use which, on that account, might form the subject of a special claim on the part of the rightful claimants, shall be repurchased by the State of Monaco with the aid, if necessary, of the French State.

IV. The French Government may, either on its own initiative, with the assent of the Prince, or in an emergency, after notification, or at the request of His Serene Highness, cause to enter and remain in the territory and territorial waters of the Principality the military or naval forces required for upholding the security of the two countries.

V. The French Government will lend its good offices to the princely Government in order to facilitate its admission, together with the French Government, to international conferences and institutions, and especially to those which have in view the organisation of the League of Nations.

VI. Special stipulations shall determine the arrangements to be made, notably in regard to the economic consequences of the Customs Union provided for by the Treaty of the 2nd February, 1861, the prosecution and prevention of fiscal frauds, of offences, misdemeanours and crimes of every kind, the organisation of common public services, education, the recruitment of public officials, the status of foreigners, principally in respect of their naturalisation and their liability to taxation, the co-ordination of police measures, the supervision of frontiers, on the understanding that the princely Government alone is qualified, with the assent of the French Government, if required, to enact provisions in regard to public order within the Principality.

VII. The present Treaty shall, as soon as circumstances may permit, be brought to the notice of the Powers* by the French Government.

In faith of which the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty and affixed their seals thereto. Done in duplicate at Paris, the 17th of July, 1918. (L.S.) S. PICHON.

(L.S.) BALNY D'AVRICOURT.

In Article 436 of the Treaty of Peace between Great Britain and Allied and Associated Powers and Germany, signed at Versailles, June 28, 1919, the High Contracting Parties declared and placed on record that they had taken note of the Treaty.

CORRESPONDENCE between France and the Netherlands relative to the Admission into Netherlands Ports of Armed Merchant Ships.-The Hague, March 15 and April 26, 1917.

(1.)-The French Legation at The Hague to the Netherlands Ministry for Foreign Affairs.

IL résulte de l'échange de vues qui a eu lieu entre le Gouvernement Royal et le Gouvernement de la République, au mois de décembre dernier, au sujet de l'admission des navires de commerce armés pour leur défense dans les ports néerlandais, que le Ministère Royal des Affaires Etrangères considérait cette admission comme contraire à la déclaration néerlandaise de neutralité du 1er août, 1914, en vertu de laquelle les navires de commerce armés pour leur défense sont soumis aux mêmes règles que les navires de guerre.

Il ne paraît pas possible, cependant, que la déclaration néerlandaise de neutralité ait pu rien décider à cet égard et statuer par exemple que les navires de commerce armés seraient assimilés à des navires de guerre, car la question des navires armés, telle qu'elle se présente aujourd'hui, est une question tout à fait nouvelle, ou qui paraissait du moins ne devoir plus se poser dans les rapports internationaux depuis le Traité de Paris de 1856.* Ce sont les procédés de guerre sous-marine, les torpillages de navires inoffensifs, la destruction de leurs équipages et de leurs cargaisons qui ont renouvelé l'ancienne insécurité des mers. Dans ces conditions, les Gouvernements manqueraient gravement à leur devoir de protection vis-à-vis de leurs marins de commerce et des passagers qui naviguent sous leur pavillon, en refusant aux navires marchands, contrairement aux traditions suivies jadis dans tous les pays, les moyens de se défendre en haute mer. Or, leur défendre l'accès des ports équivaudrait soit à leur dénier ce droit, soit à leur refuser toute relation avec les pays qui font usage de ce droit. Ce serait là une pensée inamicale qui n'est certainement ni dans les désirs ni dans les intentions du Gouvernement Royal.

Il y a lieu d'ajouter que les conditions nouvelles en face desquelles on se trouve sont la conséquence immédiate et directe des nouvelles décisions" qui ont été communiquées au Gouvernement Royal par la Légation d'Allemagne à La Haye le 31 janvier et qui ont justifié la protestation du Gouvernement Royal contre le nouveau régime qu'elles avaient la prétention d'instaurer gens et, éventuellement, des lois

[ocr errors]

en violation du droit des de l'humanité."

« PreviousContinue »