Decretos do governo provisorio da Republica dos Estados Unidos do Brazil, Part 1

Front Cover
Imprensa Nacional, 1915 - Law

From inside the book

Other editions - View all

Popular passages

Page 300 - Dans chaque cas particulier, les hautes parties contractantes, avant de s'adresser à la Cour permanente d'arbitrage, signeront un compromis spécial, déterminant nettement l'objet du litige, l'étendue des pouvoirs des arbitres et les délais à observer en ce qui concerne la constitution du tribunal arbitral et la procédure.
Page 308 - En virtud de la facultad que reconoce el art. 26 de la Convención, para el arreglo pacífico de los conflictos internacionales...
Page 309 - Contratantes, que puedan suscitarse entre ellas y que no haya sido posible arreglar por la vía diplomática, serán sometidas al Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya, con tal de que no afecten los intereses vitales, la independencia ó el honor de las dos Altas Partes Contratantes y...
Page 305 - Haya oa otros Arbitros, las dos Altas Partes Contratantes firmarán un compromiso especial que determine claramente la materia del litigio, el alcance de los poderes del Arbitro...
Page 312 - DORNELLES VARGAS Presidente da República dos Estados Unidos do Brasil Faço saber, aos que a presente Carta de ratificação virem, que, entre...
Page 301 - La présente Convention est conclue pour une durée de cinq années à partir du jour de l'échange des ratifications. Si elle n'est pas dénoncée six mois avant l'expiration de ce terme elle continuera à rester en vigueur pendant une nouvelle période de cinq années, et il en sera ainsi successivement.
Page 222 - Pelos que forem reclamados, si a sua importância exceder â do credito votado. Juros dos depósitos das caixas económicas e dos montes de soccorro : Pelos que forem devidos, além do credito votado. Exercícios findos : Pelas pensões, aposentadorias, ordenados, soldos e outros vencimentos marcados em lei.
Page 301 - ... est conclue pour une durée de cinq années à partir du jour de l'échange des ratifications. Si elle n'est pas dénoncée six mois avant l'expiration de ce terme, elle continuera à rester en vigueur pendant une nouvelle période de cinq années, et il en sera de même successivement.
Page 18 - Brazil o" obrigada a ter um representante no Brazil com plenos e illimitados poderes para tratar e definitivamente resolver as questões que se suscitarem quer com o Governo, quer com particulares, podendo ser demandado e receber citação inicial pela companhia.

Bibliographic information