Page images
PDF
EPUB

La succession et le developpement des mystères de la Passion.

[blocks in formation]

Pages

III

LES MYSTÈRES DU CENTRE ET DU MIDI.

Les imitations de l'Evangile de Nicodème en vers provençaux.

[blocks in formation]

Le Jugement de Jésus et le Puits de Moïse de Dijon.

-

Les sermonnaires du xv siècle : le sermon de saint Vincent Ferrer
sur la Passion et son influence. La Passion française du
cordelier J. de Lenda et le mystère italien de la Passion de
Revello composé par le frère Simon, 1490. Le sermon fran-
çais Secundum legem debet mori et le sermon joyeux de

Page 85, 1. 13. La conjecture sur le nom de Nicodemus, pris dans une acception
comique, nous paraît d'autant plus probable qu'un autre personnage de la Passion,
Longin ou Longis a de même donné le mot populaire longis, lambin. - « Vostre
grand longis dit la Farce du Badin qui se loue, citée par Godefroy, v' longis.

[merged small][ocr errors]

PASSION DE SEMUR

[ocr errors]

4676, et ajouter: même remarque pour les tercets suivants jusqu'au

vers 4770.

P. 99, v. 4845, au lieu de Dire, lire D'ire.

P. 99, v. 4853, au lieu de lordure, lire laidure.

P. 99, v. 4882 et 8178, âu lieu de cintonal, lire cintoual.

P. 103, v. 5099, au lieu de aler en guerre (l. du ms.), lire aler enquerre,

P. 120, v. 5929, au lieu de e, strene, lire estrene.

P. 130, v. 6426, au lieu de veul ge (1. du ms.), lire cuil ge, rime sui ge. Cf. v. 5385.

P. 133, v. 6536, au lieu de tolt, rétablir tolz.

P. 143, v. 7084-82, note 7081, remettre ces deux hémistiches sur la même ligne;
amende rime avec pendre.

P. 149, note 7438, au lieu de Psal., lire Psal., XXI, 18.

P. 162, v. 8124, au lieu de aiguez, lire argües.

P. 464, v. 8244 et p. 191, 192, au lieu de Jullat, Inlath, lire Evilath.

P. 163, v. 8740 et Glossaire, mot sanbeaulx; au lieu de la leçon du ms. : Qu'a tels

pourpres et tels sanbeaulx, corriger plus franchement: Qu'a tels
troupes et tels cembeaulx.

P. 173, v. 8755, au lieu de empler, corriger embler.

P. 175, v. 8837, au lieu de ceullez, lire veulles.

NOTES.

Supprimer les notes des vers 1786, 1838, 3690, 7946 (On attendrait, etc.), 7326, 8837. 9320.

Ajouter: Ces 3, 4 vers riment ensemble après les vers 316, 354, 445, 452, 499, 1340, 1839, 1979, 3568, 3856 et 64, 3568, 4131, 4533, 5407, 5607, 6509, 7209 7225, 7649, 7689, 8472.

Ajouter: Ce vers n'a pas de rime après les vers 196, 329, 353, 2043.

GLOSSAIRE.

Après le mot reaulx, p. 201, supprimer : se rappeler ; p. 203, vercy, 1, 2, lire bois au lieu de boir.

P. 250, 1.8, au lieu de Bibliothèque de Darmstadt, no 18, lire Bibliothèque Grand-Ducale de Darmstadt, ancien no 18, actuellement numéro 1699, cf. ch. I de ce livre.

P. 251, 1. 2 et 3,

au lieu de Tischendorff, p. 50, lire p. 181.

P. 214, note 15 et p. 278, l. 16, 17. Cette Postille de Nicolas de Lire devait être particulièrement célèbre, car elle est également citée dans la Nativité de Rouen (1474).

P. 293, 1. 24.

La Vie de Marie-Madeleine lonhtemps attribuée à Rabanus Maurus n'est pas de lui (Cf. Hist. littéraire de la France, t. 32, p. 96, note (). P. 338, 1. 40, au lieu de le vieux poème français mis en prose, lire le cieux poème en prose. Cf. p. 324-325.

P. 339, 1. 6, au lieu de dans le poème français et dans les manuscrits, lire dans les manuscrits du poème français en prose (ou de la Passion selon Gamaliel).

P. 342, ligne 1 et 343, ligne 4, item, au lieu de l'expression équivoque version en prose du poème français, lire comme précédemment le roman ou le poème en prose français.

IMP. BARBIER-MARILIER, DIJON

« PreviousContinue »