Page images



Nectar Español.



We are the Only Agents on the Isthmus for this Celebrated Sterilized Wine made by J. Batalle & Co.


This Wine has been Recommended by over 1,400 Physicians in Europe and America for the especial use of families and persons Convalescent from


TRY IT! Unexcelled for the Stomach. TRY IT! TRY IT!

We also keep a complete assortment of the very best brands of imported wines and liquors constantly in stock. WHOLESALE and RETAIL,

Corcó & Company,


French Drug Store,

Front Street.

No. 22, Central Avenue,

New National Palace.


While around them the plains with groves of bright trees Sheltered cattle and fountains their wants to appease. The famed "golden cup" lay filled at their hand, And to drain it at sunrise the buccaneers planned. "Oh ho, for the morrow!" quoth Morgan the bold. "Oh ho, for the day and the tale to be told!”

The dawn's faint purple had scarce 'gan to light
The peak of Ancon, erst hid in the night,
When the blare of the trumpet and beat of the drum
Made known that the day of the struggle had come.
In the camp of the pirates "To arms!" is the cry;
"Press forward, my hearties, our treasure is nigh!
Avoid the main road--there are ambuscades there----
Push on through the forest, your firearms prepare!"
Now out on the hill, still called the "Advance,"
The buccaneers over their enemy glance.
Before them they see in the full light of day
The Spaniards drawn up in battle array.
Two squadrons of horse, four thousand of line,
With bullocks and peons their forces combine.
And then, were it safer for them to retreat,
Would Morgan have ord ered the signal to beat?
Too late it is now----it is triumph or die!
Though desperate to battle, 'twere folly to fly !
'Tis useless to falter! On, onward my men!

We have won against odds, we shall win once again!

And "On!" cry the Spaniards, shouting " Viva el Rey!"
Our numbers are greater! Ours, ours is the day!
Our bullocks will rout them! Huzza for old Spain!
The gore of the thieves shall enrich the plain!"

Alas, for the hopes so sadly mispla ced,

For never before such a foe had they faced!

No Indians now, but trained men of might,

Who had learned in stern schools to die and to fight.
Two hours they fought 'neath the tropical sun,

Then threw down their muskets and----Morgan had won!

The verdant savanna like a great river runs
With the blood of six thousands of Panama's sons!
“On, on to the city!” cries Morgan the bold!
"Oh, ho 'tis the day, and the tale is soon told!

"Fire, pillage and slaughter!" the order goes round
Till palace and cottage are burned to the ground;
Till cathedral and warehouse no treasures contain,
Ánd in the whole city no gold doth remain;

Till mother and daughter are captured and chained
With father and brother, or ransom obtained.
Monasteries and hospitals----down with them all !
Leave not a stone standing on yon city wall!
"Oh, ho, 'tis the day!" quoth Morgan the bold!
"Oh, ho, 'tis the day, and the tale is now told!”

[blocks in formation]

What pen may thine awful enormities tell!
How picture the cruelties, useless and vain,
Upon the march back through the forest again!

Old men tottering feebly 'neath Time's hoary crown,
Frail women in chains and with burdens borne down,
Fresh youth and grown man and the child but just born,
Scourged pitilessly on with the lash and the thorn,
While sobs, lamentations and shrieks of despair
Unceasingly freighted the soft summer air!

The ink turns to tears and corrodes the sad pen

O'er the torture at Cruces repeated again.
There, under the shade of the broad mango trees----
'Mid anguish that nothing may ever appease----
Are parents and children and husbands and wives,
Condemned without mercy to horrible lives!

Then back down the Chagres the buccaneers hie
To where ships near the castle awaiting them lie;
And embarked with his slaves, his treasure and gold,
Once again for Port Royal sails Morgan the bold!


When the news of the destruction of Old Panama reached the ears of the Conde de Lemos, then Viceroy of Peru, he was so deeply chagrined over the affair, that he immediately took steps resulting in the removal of the defeated governor, Don Juan Peréz de Guzmán. At the same time he represented to the Queen Regent of Spain, María Anne of Austria, the necessity of issuing a decree providing for the rebuilding of the city on a new site.

Between the burning of the old city and the building of the new, nearly two years elapsed. During this time the survivors had erected temporary homes on and around the old site, which were thrice visited and destroyed by conflagrations before the removal to the new town took place.

Up to the year 1905, the exact date of the foundation of the present city had been lost sight of, all the Spanish histories being at fault on this important point. On March 28, 1905, the President of the Municipal Council of Panama, Ciro L. Urriola, acting under official instructions of that body, addressed letters to the Director of the Archives of Simancas; to the Director of the Archives of the Indias at Seville, and to the Director of the National Library at Madrid requesting information as to the exact date the new city was commenced. After an exchange of communications covering some months, the certified copies of two documents were submitted by the Director of the Archives of the Indias, Pedro Torres Lanzas, together with plans of the old and new cities. The documents were:

1. Cedula providing for the fortifications of the new city, dated October 31, 1672.

2. Letter treating of the change of the city, and outlining same, accompanied by the acts of the Council upon said change and delineation, and allotting sites for public buildings.

The signing by the Spanish Queen of the decree authorizing the changing of the site of Panama on October 31, 1672, has been adopted and is now observed as the anniversary of the founding of the new city, although the document relating to the plan and lines of the town shows that the inauguration ceremonies in connection with the establishment of the new site were actually held on the 21st of January, 1673.

The important task of supervising the building and fortifying of the new town was confided to Don Antonio Fernández de Córdoba, a Spanish cavalier of high rank who reached the Isthmus in 1672, with the title of Governor of the Province of Tierra Firme, and President of the Real Audiencia. Córdoba only saw the work of reconstruction commence, his death occurring the year following his arrival.

The Queen's cedula or decree on the fortifications of the new city refers to the site of Ancon, as "Lancon", evidently an error or misprint, as the correct spelling appears in documents of a little later period.

In this cedula is set forth the necessity of first providing the city with adequate defenses, making them as strong as possible, but not to start the general work until the plans had been submitted to the Crown for consideration and approval.

As to the question of means, the Queen wrote, "Advise the Viceroy of Peru, with an estimate of the cost, that he may with this notice get the means in conformity with this order". Continuing the document reads, "I charge you (Cordoba) with much care that I have sent you to this place to apply the means furnished for this work, with out diverting it to other things. To this end form in the city a Council, in which you will be present, with two judges, a treasurer, two of the oldest secular representatives, and the attorney general of the city who with the help of the officials of the Royal Treasury, will allow the expense and employ the rents remitted you by the Viceroy of Peru,

« PreviousContinue »