Page images
PDF
EPUB

par leur souverain légitime au lieu des susdits territoires de Barga et de Pietrasanta.

2. Il Lui sera cédé dans le Vicariat de Barga la partie des Apennins qui s'étend dans le Modénais, de sorte que la frontière en suivra la crête entre les montagnes de Piastrajo et Porticciola et non, comme jusqu'à présent sur le versant oriental.

3. Le Lac de Porta, situé près de la mer, dans le Vicariat de Pietrasanta, et qui se trouve actuellement divisé entre ledit territoire toscan et le territoire contigu lucquois de Montignoso, à Lui assigné par le Congrès de Vienne, Lui reste en entier avec la ligne de territoire qui est précisée ci-dessous par l'article IX; le gouvernement modénais s'engage toutefois à ne pas permettre la culture du riz dans le district qui lui sera cédé et de conserver les écluses existantes à présent ou d'y substituer tout autre moyen quelconque propre à empêcher la nuisible mixtion de l'eau salée avec l'eau douce; le gouvernement toscan s'engage à laisser s'écouler dans le lac et dans son canal de décharge l'eau qui s'y jette à présent et surtout celle qui vient de Seravezza, et à laisser prendre de Masso di Porta (sauf les droits de propriété) les matériaux nécessaires pour la restauration et la conservation de ladite écluse et à en autoriser les transports par le canal de Porta.

4. Une route praticable sera ouverte et conservée aux frais de la Toscane à travers le Vicariat de Pietrasanta, à partis de la route postale jusqu'aux confins de la Garfagnana, dans la proximité de la Petrosciana cette route, offrant la communication la plus commode et la plus directe entre Massa et la Garfagnana, sera ouverte à perpétuité au passage des Modénais et de leurs marchandises. Il ne sera fait exception à cette règle que dans le cas extraordinaire où l'existence de la peste ou du choléra - morbus dans les Etats modénais serait constatée et où la Toscane établirait sur ce point comme sur les autres points de la frontière des hôpitaux spéciaux. Ce n'est que dans ce cas seulement que le passage serait interdit à tout ce qui vient du Modénais, à moins qu'ils n'aient fait dans un hôpital toscan la quarantaine prescrite. Dans d'autres cas de simple suspicion ou d'une inégalité des mesures sanitaires, le passage de tout ce qui vient du Modénais sera permis sous une es

corte sanitaire.

Così pure ove si tratti di passaggio di truppe Estensi, armi e munizioni su questa strada, il Governo Estense darà avviso anticipato in via Ministeriale al Governo Toscano, tranne il solo caso di assoluta straordinaria urgenza, in cui l'avviso preventivo verrà dato direttamente dai Governatori di Massa o della Garfagnana all' Autorità Governativa di Pietra Santa.

E relativamente al transito di generi di regalia, pei quali pure viene ammessa libertà agli Estensi sarà nondimeno concertato fra i due Governi il sistema con cui esso sarà eseguito onde non possa derivarne danno alla finanza Toscana.

Sul tronco Estense di questa strada della Petrosciana che potrebbe offrire una più comoda comunicazione agli abitanti dei Vicariati di Barga e Pietra Santa, Sua Altezza Reale il Duca di Modena concede che profittandone essi per i prodotti loro territoriali o d'industria locale, sia loro restituito intieramente all' atto della sortita dallo Stato Estense il dazio di transito che all' ingresso avessero soddisfatto, regolando poi l'esecuzione di tal misura con quelle norme che saranno giudicate le più opportune.

III. Sua Altezza Imperiale e Reale il Gran Duca di Toscana, aderendo alle condizioni sovra esposte, nella vista di conservare annessi alla Toscana i due Vicariati di Barga e Pietra Santa, cede a Sua Altezza Reale il Duca attuale di Lucca futuro Duca di Parma, i varii suoi possedimenti distaccati in Lunigiana, e vi autorizza quindi pienamente ogni permuta e nuova confinazione ch' Esso intenda concertarvi con Sua Altezza Reale il Duca di Modena, si pel bene di que' popoli, che per l'utile dei Ducali dominii al Nord dell' Appennino.

IV. Sua Altezza Reale il Duca attuale di Lucca futuro Duca di Parma, Piacenza e Guastalla, essendosi determinato alla rinunzia di quest'ultimo Ducato isolato e delle terre sulla destra dell'Enza a favore di Sua Altezza Reale il Duca di Modena, nell' intento si favorevole e vantaggioso ai proprii Ducati uniti di Parma e di Piacenza, di conseguire dalla Toscana Pontremoli, Bagnone, e terre annesse in Lunigiana, atte ad aprirgli una via più facile di commercio al mare, cede perciò alla pre

fata Altezza Sua Reale il Duca di Modena, a' Suoi eredi

De même, quand il s'agira d'un passage de troupes, d'armes et de munitions modénaises par cette route, le gouvernement modénais en fera notification préalablement au gouvernement toscan par voie ministérielle, excepté seulement dans le cas d'une urgence absolue et extraordinaire, dans lequel la notification préalable sera donnée directement par le gouverneur de Massa ou de la Garfagnana à l'autorité gouvernementale de Pietrasanta. Le passage des objets soumis à des droits sera libre pour les Modénais, mais les deux gouvernements s'entendront sur un système qui garantira les finances toscanes de toute perte.

Son Altesse Royale le Duc de Modène consent à ce que les habitants des vicariats de Barga et Pietrasanta profitent de la partie modénaise de cette route de la Petrosciana, qui pourrait leur offrir une communication très-commode pour les produits de leurs terres ou de l'industrie locale; le droit de passage qu'ils auraient payé à l'entrée leur sera entièremeut restitué à la sortie des Etats modénais. L'exécution de cette mesure sera réglée de la manière la plus convenable.

Art. 3. Son Altesse Impériale et Royale, le Grand-duc de Toscane voulant conserver les deux Vicariats de Barga et de Pietrasanta annexés à la Toscane, adhère aux susdites conditions et cède à Son Altesse Royale le Duc actuel de Lucques, Duc futur de Parme, Ses différentes possessions dispersées dans la Lunigiana, et par conséquent Elle consent pleinement à tout échange et à toute nouvelle délimitation que Son Altesse Royale aurait l'intention de concerter avec Son Altesse Royale, le Duc de Modène, tant à l'avantage de la population de ces trées que dans l'intérêt des possessions ducales situées au Nord des Apennins.

con

Art. 4. Son Altesse Royale, le Duc actuel de Lucques, Duc futur de Parme, de Plaisance et de Guastalla, ayant l'intention si avantageuse à Ses Duchés unis de Parme et de Plaisance, d'acquérir de la Toscane les districts de Pontremoli, de Bagnone et ceux qui en dépendent dans la Lunigiana, propres à ouvrir une route conduisant à la mer, plus commode au commerce, a résolu de renoncer au Duché isolé de Guastalla et aux districts situés sur la rive droite de l'Enza en faveur de Son Altesse Royale le Duc de Modène et cède par conséquent pour Lui,

e successori ogni suo diritto e titolo sulla destra d'ell Enza e sul Ducato di Guastalla per Sè, Suoi eredi e successori, ed unisce al futuro suo Ducato di Parma oltre i territorii in Lunigiana a lui ceduti dalla Toscana e non permutati con Modena a tenore dell' articolo che segue, i territorii attualmente Estensi sulla sinistra dell' Enza, dichiarando fin d'ora che il mezzo (Thalweg) di questo fiume si intenderà dal di della riversione preveduta dall' articolo 102 dell' Atto del Congresso di Vienna, essere il limite fra gli Stati di Parma e di Modena, dal luogo in Apennino, ove incontra l'antica frontiera presso il Lago Squincio sino al Po presso Brescello; con che siane libera ad entrambi la possibile navigazione, e libero l'uso semplice delle acque al moto di officine sulle sponde, salvi rimanendo i diritti d'irrigazione già esistenti, e non dovendosi con opere qualunque portar danno dall' una all' altra delle rive.

V. Le Loro Altezze Reali il Duca di Modena, e il Duca attuale di Lucca, futuro Duca di Parma, fatto serio e ponderato riflesso ai reciproci interessi in Lunigiana, ora frastagliata di confini irregolari producenti più inconvenienti politici e amministrativi, non potendosi altrimenti giungere sul possesso dell' uno fuorchè passando anche più volte a brevissime distanze sul territorio dell' altro, convennero dividersi nei modi e con le condizioni che seguono quei feudi e territorii ora spettanti a Modena e alla Toscana.

1. Sua Altezza Reale il Duca attuale di Lucca futuro Duca di Parma, che col cedere l'isolato Ducato di Guastalla e le terre d'Oltre Enza a Sua Altezza Reale il Duca di Modena, pervenne a conseguire dalla Toscana in Lunigiana Pontremoli, Bagnone, Groppoli, Lusuolo, Terrarossa, Albiano e Calice, fa di alcuni di questi territorii non uniti amichevole permuta con più feudi staccati di Sua Altezza Reale il Duca di Modena, prendendo cioè invece loro i distretti attualmente non uniti di Tréschietto, Villafranca, Castevoli e Mulazzo sino alla linea di frontiera qui più sotto precisata all' articolo IX, e costituendo di più parti distaccate un corpo unito di Do

Ses héritiers et successeurs à Son Altesse Royale le Duc de Modène, Ses héritiers et successeurs tous les droits et titres qu'Elle a sur la rive droite de l'Enza et sur le Duché de Guastalla. Elle réunit par contre à Son Duché futur de Parme non-seulement les territoires situés en Lunigiana qui Lui ont été cédés par la Toscane et qui n'ont pas été échangés avec le Duché de Modène d'après l'article suivant, mais aussi les territoires actuellement modénais sur la rive gauche de l'Enza. Elle déclare que le milieu (Thalweg) de cette rivière sera considéré, du moment de la réversion prévue par l'article 102 de l'Acte du congrès de Vienne, comme la limite entre les Etats de Parme et de Modène, à partir du point dans les Apennins où elle touche à l'ancienne frontière près du Lac Squincio jusqu'au Pô près de Brescello. Sera libre toutefois aux deux parties la navigation qui pourrait se faire, ainsi que l'usage du cours d'eau pour mettre en mouvement les fabriques qui se trouvent sur les bords, sauf les droits d'irrigation existants et sans porter préjudice par des travaux quelconques au rivage opposé.

Art. 5. Leurs Altesses Royales le Duc de Modène et le Duc actuel de Lucques, Duc futur de Parme, après avoir mûrement pesé Leurs intérêts réciproques dans la Lunigiana, coupée à présent par des limites irrégulières qui donnent lieu à beaucoup d'inconvénients politiques et administratifs, vu qu'il est impossible de passer par les possessions de l'un sans toucher plusieurs fois et à courtes distances le territoire de l'autre, ont résolu de faire entre eux la division des fiefs et territoires appartenants aujourd'hui au duché de Modène et à la Toscane, de la manière et sous les conditions suivantes :

1. Son Altesse Royale le Duc actuel de Lucques, Duc futur de Parme, ayant acquis de la Toscane, en compensation de la cession du Duché isolé de Guastalla et des territoires au delà de l'Enza, faite à Son Altesse Royale le Duc de Modène, en Lunigiana, les districts de Pontremoli, Bagnone, Groppoli, Lusuolo, Terrarossa, Albiano et Calice, échange à l'amiable quelques-uns de ces territoires isolés contre des fiefs dispersés appartenants à Son Altesse Royale le Duc de Modène et prend en échange les districts à présent isolés de Treschietto, Villafranca, Castevoli et Mulazzo jusqu'à la ligne de frontière ci-dessus précisée dans l'article IX, et forme ainsi Nouv. Recueil gén. Tome XV.

B

« PreviousContinue »