Trattati e convenzioni fra il regno d'Italia e gli altri stati ..., Volume 5 |
From inside the book
Results 1-5 of 60
Page 22
... affaires étrangères du Royaume d'Italie que le gouvernement de S. M. le Roi d'Espagne a adhéré à l'en- semble des articles additionnels à la convention de Genève de 1864 , pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les ...
... affaires étrangères du Royaume d'Italie que le gouvernement de S. M. le Roi d'Espagne a adhéré à l'en- semble des articles additionnels à la convention de Genève de 1864 , pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les ...
Page 23
... affaires étrangères du Royaume d'Ita- lie que le gouvernement espagnol se propose de procéder à la désignation du navire destiné à servir d'hôpital ma- ritime flottant , avec son personnel médical et hospitalier , désignations qui ...
... affaires étrangères du Royaume d'Ita- lie que le gouvernement espagnol se propose de procéder à la désignation du navire destiné à servir d'hôpital ma- ritime flottant , avec son personnel médical et hospitalier , désignations qui ...
Page 35
... affaire devront entreprendre de l'un des deux états à l'autre . 8. Le règlement des comptes et les remboursements relatifs des dépenses indiquées qui s'élèveront à environ 17,000 florins s'effectueront d'année en année jusqu'à l ...
... affaire devront entreprendre de l'un des deux états à l'autre . 8. Le règlement des comptes et les remboursements relatifs des dépenses indiquées qui s'élèveront à environ 17,000 florins s'effectueront d'année en année jusqu'à l ...
Page 36
... affaires étran- gères de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Roi de Hongrie : ( L. S. ) ANDRASSY . VIII . 1873 , 22 marzo . LIMA . Protocollo col quale si precisa il significato d'alcune locuzioni della convenzione del 21 agosto 1870 ...
... affaires étran- gères de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche et Roi de Hongrie : ( L. S. ) ANDRASSY . VIII . 1873 , 22 marzo . LIMA . Protocollo col quale si precisa il significato d'alcune locuzioni della convenzione del 21 agosto 1870 ...
Page 38
... affaires étrangères , à signer le protocole dont la teneur suit : PROTOCOLE . La loi qui accorde aux étrangers le droit de propriété immobilière ne porte aucune atteinte aux immunités con- sacrées par les traités , et qui continueront à ...
... affaires étrangères , à signer le protocole dont la teneur suit : PROTOCOLE . La loi qui accorde aux étrangers le droit de propriété immobilière ne porte aucune atteinte aux immunités con- sacrées par les traités , et qui continueront à ...
Contents
1 | |
15 | |
21 | |
32 | |
38 | |
46 | |
55 | |
61 | |
158 | |
163 | |
170 | |
178 | |
220 | |
227 | |
238 | |
258 | |
68 | |
74 | |
78 | |
88 | |
95 | |
107 | |
117 | |
123 | |
134 | |
137 | |
266 | |
280 | |
287 | |
308 | |
411 | |
423 | |
434 | |
453 | |
465 | |
473 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
1875 Convenzione 9 ottobre addizionale Administration des Postes administrations affari esteri agents consulaires agosto altro amministrazioni anno aprile articles Atto autorità bastimenti caso Chiasso consolare consuls généraux Convenzione postale d'Italie data di scadenza DATA OGGETTO SCADENZA decreti DATA OGGETTO denuncia destinataire dicembre Dichiarazione relativa diritti domanda esteri estradizione dei malfattori états contractants febbraio Firmato Francia frontière gennaio Germania Giappone giugno gouvernement governo Guatemala hautes parties contractantes Honduras international italien l'article l'expéditeur l'Italia leggi e decreti locale loro luglio luogo Maestà Malcesine marzo MELEGARI mesi ministre navi navigazione nazione Norvége Numero della Raccolta oggetti ogni paese patto patto della tacita pays Pays-Bas per la denuncia plénipotentiaire poste potrà potranno présente convention Protocollo quali Raccolta delle leggi Repubblica rispettivi salvo sarà saranno Scade Scambio di Note Serie 2a seront siano stato suisse Svizzera tacita proroga taxe télégrammes télégraphique territorio Tirano tribunaux Turquie vaglia vice-consuls vigore mercè Volume Pagina Numero zione
Popular passages
Page 314 - Les pays qui n'ont point pris part à la présente convention seront admis à y adhérer sur leur demande. Cette adhésion sera notifiée par la voie diplomatique au Gouvernement de la Confédération suisse, et par celui-ci à tous les autres.
Page 316 - ... télégrammes. Ces fils seront établis et desservis dans les meilleures conditions que la pratique du service aura fait connaître.
Page 277 - ... et assurer l'exécution des dispositions à observer pour l'entrée et la sortie des marchandises sauvées. En l'absence et jusqu'à l'arrivée des consuls...
Page 274 - ... entre le capitaine, les officiers du navire et les matelots, et spécialement celles relatives à la solde et à l'accomplissement des engagements réciproquement contractés. Les autorités locales...
Page 288 - En foi de quoi, les Soussignés ont dressé le présent procès-verbal, qu'ils ont revêtu de leurs signatures.
Page 148 - Apposer les scellés, soit d'office, soit à la demande des parties intéressées sur tous les effets, meubles et papiers du défunt, en prévenant de cette opération l'autorité locale compétente, qui pourra y assister et apposer également ses scellés.
Page 272 - Les consuls généraux , consuls et vice-consuls ou agents consulaires des deux pays, ou leurs chanceliers, auront le droit de recevoir dans leurs chancelleries , au domicile des parties et à bord des navires de leur nation , les déclarations que pourront avoir à faire les capitaines, les gens de l'équipage et les passagers, les négociants et tous autres sujets de leur pays. Ils seront également autorisés à recevoir...
Page 212 - ... classe 25 unités. 2° — 20 — 3« — 15 — 4e — 10 — 5» - 5 — 6e — 3 — Ces coefficients seront multipliés par le nombre des pays de chaque classe, et la somme des produits ainsi obtenus fournira le nombre d'unités par lequel la dépense totale doit être divisée. Le quotient donnera le montant de l'unité de dépense.
Page 235 - ... ne sera exécutoire que dix jours après sa publication dans les formes prescrites par les lois des deux pays.
Page 143 - Lesdits agents seront réciproquement admis et reconnus en présentant leurs provisions selon les règles et formalités établies dans les pays respectifs.