Page images
PDF
EPUB

Nr. 12249. GROSSBRITANNIEN und VEREINIGTE STAATEN.
Abkommen über Geldsendungen zwischen den Ver-
einigten Staaten und der brit. Kolonie Honduras.
Washington, 20. Februar 1899.

Grofs

The Post Office Department of the United States of America and the Nr. 12249. General Post Office of the Colony of British Honduras, being desirous of britannien u. establishing a system of exchange of money orders between the two countries, Vereinigte the Undersigned, duly authorized for that purpose, have agreed upon the 20. Feb. 1899. following Articles:

Article I.

1. There shall be a regular exchange of money orders between the two countries. || 2. The maximum of each order is fixed at one hundred dollars ($ 100). || 3. No money order shall include a fractional part of a cent.

Article II.

1. The British Honduras Post Office shall have power to fix the rates of commission (fees paid by the public) on all money orders issued in British Honduras, and the Post Office Department of the United States shall have the same power in regard to all money orders issued in the United States. || 2. Each country shall communicate from time to time to the other its tariff of charges, or rates of commission (fees paid by the public), which shall be established under this Convention; and these rates shall, in all cases, be payable in advance by the remitters, and shall not be repayable. || 3. It is understood, moreover, that each country is authorized to suspend, temporarily, the exchange of money orders, should circumstances give rise to abuses or cause detriment to the postal revenue.

Article III.

1. Each country shall keep the commission (fees paid by the public) charged on all money orders within its jurisdiction, but shall pay to the other country one-half of 1 per cent. on the amount uf such orders.

Article IV.

1. The service of the postal money order system between the two countries shall be performed exclusively by the agency of offices of exchange. On the part of the United States the Office of Exchange shall be New Orleans, and on the part of British Honduras, Belize. || 2. Orders shall be drawn only on the authorized money order offices of the respective countries, and each Postal Administration shall furnish to the other a list of such offices, and shall, from time to time, notify any addition to or change in such list. || 3. Every order and advice must contain the name of the office and of the country of destination, and if relating to an order payable in the United States, the name of the State in which such office is situated.

Staaten.

Nr. 12249.
Grofs-

britannien u.

Staaten.

Article V.

1. No money order shall be issued unless the applicant furnish the name Vereinigte and address of the person to whom the amount is to be paid, and his own 20. Feb. 1899, name and address, or the name of the firm or Company who are the remitters or payees, together with the addresses of each. || 2. The money orders issued in either country shall be forwarded by the remitters to the payees at their own expense.

Article VI.

1. The advices of all money orders issued upon British Honduras by the post offices in the United States shall be sent to the Office of Exchange at New Orleans, where they shall be examined, and, if found correct, impressed with the dated stamp of that office and transmitted, by the next mail, to the Exchange Office at Belize, accompanied by the original list, the duplicate (model of Form A) of which shall be sent by the next mail after the despatch of the original. || 2. The advices, on their arrival at Belize, shall be compared with the entries in the list, and afterwards despatched to the paying offices. 3. In like manner, the advices of money orders drawn on the United States by Postmasters in British Honduras shall be sent to the Exchange Office at Belize, shall be there examined, and, if found correct, impressed with the dated stamp of that office, and be despatched, accompanied by a list, in duplicate, Form B (see Article VII, paragraph 2), to the Office of Exchange at New Orleans by the next mail. || 4. The advices, on their receipt at New Orleans, shall be compared with the entries in the list, and afterwards despatched to the paying offices. || 5. Each Exchange Office shall certify its orders to the other on the lists specified in Article VI.

Article VII.

1. The lists despatched from each Office of Exchange shall be numbered consecutively, commencing with No. 1 at the beginning of the month of July in each year, and the entries in these lists shall also have consecutive numbers. 2. Of each list despatched a duplicate shall be sent by the following mail, which duplicate, after being verified by the receiving Office of Exchange, shall be returned to the despatching Office of Exchange. || 3. Each Office of Exchange shall promptly communicate to the other the correction of any simple error which it may discover in the verification of the lists. || 4. When the list shall show irregularities which the receiving Office of Exchange shall not be able to rectify, that office shall apply for an explanation to the despatching Exchange Office, and such explanation shall be afforded without delay. || 5. Should any list or the duplicate thereof fail to be received in due course, the despatching Exchange Office, on receiving information to that effect, shall transmit, without delay, a duplicate or triplicate of the list, duly certified as such.

[ocr errors]
[blocks in formation]

1. Duplicate orders shall only be issued by the Postal Administration of britannien u. the country on which the original orders were drawn, and in conformity with Vereinigte the Regulations established or to be established in that country.

Article IX.

1. The orders, issued by each country on the other, shall be subject, as regards payment, to the Regulations which govern the payment of domestic money orders in the country on which they were drawn. || 2. The paid orders shall remain in the possession of the country of payment.

Article X.

1. Repayment of orders to remitters shall not be made until an authorization for such repayment shall first have been obtained by the country of issue from the country where such orders are payable, and the amounts of the repaid orders shall be duly credited by the former country in the quarterly account (Article XII). || 2. It is the province of each Postal Administration to determine the manner in which repayment to remitters is to be made.

Article XI.

1. Orders which shall not have been paid within twelve calendar months from the month of issue shall become void, and the sums received shall accrue to and be at the disposal of the country of origin. || 2. The British Honduras Office shall, therefore, enter to the credit of the United States, in the quarterly account, all money orders entered in the lists received from the United States which remain unpaid at the end of the period specified (Article XII). || 3. On the other hand, the Post Office Department of the United States shall, at the close of each month, transmit to the British Honduras Office, for entry in the quarterly account, a detailed statement of all orders included in the list despatched from the latter office which under this Article become void.

Article XII.

1. At the close of each quarter an account shall be prepared at the General Post Office of British Honduras, showing, in detail, the totals of the lists containing the particulars of orders issued in either country during the quarter, and the balance resulting from such transactions. || 2. Three copies of this account shall be transmitted to the Post Office Department of the United States at Washington, and the balance, after proper verification, shall, if due by the Post Office Department of the United States, be paid at Belize, but if due by the British Honduras Post Office, it shall be paid at New Orleans, and in the money of the country to which the payment is made. || 3. Payments may also be made in money, or by drafts or by bills of exchange on points other than Belize or New Orleans by mutual agreement between the two Departments.

Staaten. 20. Feb. 1899.

Nr. 12249.

Grofs

Staaten.

Article XIII.

britannien u. 1. If, pending the settlement of an account, one of the two Postal AdVereinigte ministrations shall ascertain that it owes the other a balance exceeding one 20. Feb. 1899. thousand dollars ($1,000), the indebted Administration shall promptly remit the approximate amount of such balance to the credit of the other; but nothing herein contained shall prevent such Administration from remitting a lesser amount than one thousand dollars ($ 1,000) at discretion. This account, and the letters which accompany such intermediate remittances, shall be in accordance with the Forms (C), (D), (E), (F) annexed to this Convention.

Article XIV.

1. The Postal Administration in each country shall be authorized to adopt any additional rules (if not repugnant to the foregoing) for greater security against fraud, or for the better working of the system generally. || 2. All such additional rules, however, must be promptly communicated to the Post Office Department of the other country.

Article XV.

1. This present Convention shall take effect on the first day of April, 1899, and shall continue in force until twelve months after either of the Contracting Parties shall have notified to the other its intention to terminate it. Done in duplicate and signed in Washington on the twentieth day of February, in the year of our Lord 1899.

(L. S.)

(L. S.)

Julian Pauncefote,

Her Britannic Majesty's Ambassador.
A. Emory Smith,

Postmaster-General of the United States.

Nr. 12250.

britannien u.

Staaten.

[merged small][ocr errors]

Notenaustausch über eine vorläufige Grenzregulierung zwischen Kanada und Alaska.

Nr. 1.

Washington, 20. Oktober 1899.

Mr. Hay to Mr. Tower.

Department of State, Washington, October 20, 1899.

Sir, Your note of the 13th instant was duly received, in which you Grofs- submit to me, under instructions from the Marquess of Salisbury, a modified Vereinigte form of Agreement relative to a provisional boundary between the territory of Alaska and the Dominion of Canada in the region about the head of Lynn Canal. I have given careful consideration to the modifications indicated in your note, and am prepared, on the part of the Government of the United States, to accept the same as a provisional Agreement respecting the boun

20. Okt. 1899.

Grofs

Staaten.

20. Okt. 1899.

dary in the localities stated. In examining the text of the proposed Agree- Nr. 12250. ment, inclosed in your note of the 13th instant, I have, however, noted some britannien u. verbal changes which it seems desirable should be made, and which in nowise Vereinigte affect the terms of the Agreement. I therefore submit the following as the text of Agreement to be observed by the two Governments:,,It is hereby agreed between the Governments of the United States and of Great Britain that the boundary-line between Canada and the territory of Alaska in the region about the head of Lynn Canal shall be provisionally fixed as follows, without prejudice to the claims of either Party in the permanent adjustment of the international boundary:- || „In the region of the Dalton Trail, a line beginning at the peak west of Porcupine Creek, marked on the Map No. 10 of the United States' Commission, December 31, 1895, and on shet No. 18 of the British Commission, December 31, 1895, with the number 6500; thence running to the Klehini (or Klaheela) River, in the direction of the peak north of that river, marked 5020 on the aforesaid United States' Map, and 5025 on the aforesaid British Map; thence following the high or right bank of the said Klehini River to the junction thereof with the Chilkat River, a mile and a-half, more or less, north of Klukwan, provided that persons proceeding to or from Porcupine Creek shall be freely permitted to follow the trail between the said creek and the said junction of the rivers into and across the territory on the Canadian side of the temporary line wherever the trail crosses to such side, and, subject to such reasonable Regulations for the protection of the revenue as the Canadian Government may prescribe, to carry with them over such part or parts of the trail between the said points as may lie on the Canadian side of the temporary line, such goods and articles as they desire, without being required to pay any customs duties on such goods and articles: and from said junction to the summit of the peak east of the Chilkat River, marked on the aforesaid Map No. 10 of the United States' Commission with the number 5410, and on the Map No. 17 of the aforesaid British Commission with the number 5490. ||,,On the Dyea and Skagway Trails, the summits of the Chilkoot and White Passes. It is understood, as formerly set forth in communications of the Department of State of the United States, that the citizens or subjects of either Power, found by this arrangement within the temporary jurisdiction of the other, shall suffer no diminution of the rights and privileges which they now enjoy. || „The Government of the United States will at once appoint an officer or officers in conjunction with an officer or officers to be named by the Government of Her Britannic Majesty, to mark the temporary line agreed upon by the erection of posts, stakes, or other appropriate temporary marks." It shall be understood that the foregoing Agreement is binding upon the two Governments from the date of your written acceptance of its terms. I have, &c.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »