Page images
PDF
EPUB
[graphic]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[graphic]

BULLETIN DES LOIS.

N14.

PAR LA GRACE

(No 32.) DÉCRET ROYAL en date du 5

vrier 1808, portant établissement de commis

sions militaires contre les brigands. JEROME NAPOLÉON, DE DIEU ET LES CONSTITUTIONS, ROI DE WESTPHALIE, PRINCE FRANÇAIS, etc.

sur le rapport de Notre Ministre de la justice et de l'intérieur, duquel il résulte, que des déserteurs, d'anciens prisonniers de guerre et des soldats licenciés, ont formé des rassemblemens, et commis, à main armée, plusieurs vols et attentats sur divers points;

considérant, qu'il importe de réprimer des le principe un tel brigandage ;

que les lois existantes le punissent de mort, mais que l'action des tribunaux ordinaires serait trop lente; que des brigands armés, se mettant en guerre ouverte avec la société, n'ont plus le droit de réclamer 'les formes établies pour le jugement des délits ordinaires; que d'ailleurs, ceux dont il s'agit ici, dépendent encore, à raison de leur qualité de soldats licenciés, de déserteurs, ou de prisonniers, de la police militaire;

Notre Conseil d'Etat entendu ; Nous avons décrété et décrétons ce qui suit :

[graphic]

Gepe B - Bullet i n.

N. 14.

(Nro. 32.) Königliches Decret vom 3. Februar 1808,

welches die Errichtung von Militair : Commissionen

gegen die Räuber entháit. Wir Hieronymus Napoleon, von Gottes Gnaden und durch die Constitutionen König von Westphalen, französischer Prinz ?c. sc.

haben, auf den Bericht Unsers Ministers des Justizs wesens und der inneren Angelegenheiten, woraus hervors geht, daß Deserteurs, ehemalige Kriegsgefangeue und abgedankte Soldaten sich zusammengerottet und an vers fdiedenen Orten mit bewaffneter Sand mehrere Räubes reyen und Frevel ausgeübt haben, in Betracht, daß es nöthig ist gleich Unfangs durch strenge und schnele Strafe eine solche Straßenräuberey zn unterdrücken

; daß die bestehenden Gefeße dies Verbrechen mit dein Tode bestrafen, daß aber das Verfahren der ordents lichen GerichtshSfe zu langsam feyn würde; daß bewaffs nete Straßenrauber, indem sie fid, im offenen Kriege mit der Gesellschaft befinden, kein Recht mehr haben, Ans sprüche auf die zur rechtlichen Beurtheilung gewöhnlicher, Verbrechen festgelegten Formen zu machen, daß übers dies die, von denen hier die Rede ist, in Rücksicht ihrer Eigenschaft als abgedankte Soldaten, Deserteurs ober Kriegsgefangene, noch der militairischen Polizey unters worfen find;

nad Anhörung unseres Staatsrath,
verordnet und verordnen, wie folgt:

ܐ

4

Art. 1. Des détachemens de force armée sco ront sans délai dirigés vers les points où il y aurait des rassemblemens de brigands; ils les pour. suivront partout où ils se seront réfugiés.

Art. 2. Ceux que la force armée arrêtera en flagrant délit, seront traduits à une commission militaire, qui sera établie dans le chef lieu de la division militaire où ils auront été arrêtés. Ils seront jugés sans délai, et fusillés de suite, s'ils sont convaincus d'avoir fait partie des rassemblemens armés.

Art.: 3 Ceux qu'elle arrêtera isolément, ou sur les indices et instructions qui lui seront donnés, seront également traduits au conseil de guerre; mais à leur égard, il y aura lieu à révision.

Art. 4. La révision sera exercée par le Général de division, et les quatre officiers les plus élevés en grade, qui se trouveront auprès de lui, autres toute fois que ceux qui auront frit partie de la commission, Art. 5.

Le conseil de révision prononcera, dans la huitaine, son jugement sera exécuté dans les vingt quatre heures.

Art. 6. Les personnes qui auront sciemment donné asile ou secours aux brigands rassemblés, seront jugées par les tribunaux ordinaires et punies d'emprisonnement plus ou moins long, suivant la gravité des circonstances, et même de mort, en cas qu'elles soient convaincues de recelement, de vol ou de dépôt d'armes.

Art. 7. La Commission militaire sera nommée par le Général commandant dans la division

et son

[ocr errors]

Art. I.

Es follen olne Uufschub Abtheilungen der bewaffneten Macht nach denjenigen Orten abgeschickt werden, wo Zusammenrottungen von Straßenräubern statt finden, um sie allenthalben, wohin sie geflüchtet sind, zu verfolgen.

Art. 2. Die von der bewaffneten Macht auf offes ner That Verhafteten, sollen vor eine Militair s Commiss sion gestellt werden, welche in der Hauptorte der Militair: Division zu erridten ist, wo sie verhaftet worden sind.

Sie follen ohne Aufschub gerichtet, und auf der Stelle erschoffen werden, wenn sie überwiesen sind, Theil an bewaffneten Zusammenrottirungen genommen zu haben..

Art. 3. Diejenigen, weldşe die bewaffnete Madyt einzeln, oder auf die gemadsten Anzeigen und Nachweis sungen, verhaftet, follen zwar gleidfalls dem Kriegss gericht übergeben werden, aber es foll in Ridsicht ihrer eine Revisior: fiatt finden.

Art. 4. Die Revision foll von dem General der Militair : Division und von den vier Offizieren, die dem Grade nach die ersten sind, und sid, bey ihm befinden, vorgenommen werden, welche jedod, jederzeit versdieden - von den Mitgliedern der Commission seyn inúffen.

Art. 5. Das Revisions. Gerid»t fällt innerhalb acht Tagen das Endurtheil, weldies binnen vier und zwanzig Stunden vollzogen wird.

Art. 6. Die Personen, welche wiffentlich den zus sammengerotteten Straßenräubern einen Zufluchtdort ges stattet, oder Hülfe geleistet haben, sollen von den ordents lidhen Gerid;tshsien gériditet werden, und Gefängnißs ftrafe von längerer oder kürzerer Daner, nach Verhalts niß der ersdwerenden Umstände, und selbst die Todess ftrafe in dem Fall erleiden, wenn sie der Verhehlung des Raubes nder der Waffenvorráthe überwiesen sind.

Art. 7. Die Militair : Commission wird von dem General: Commandanten der Militair : Division ernannt

« PreviousContinue »