Page images
PDF
EPUB

ront rendre, en même tems, un compte également sommaire de la situation de toutes les parties de l'administration, constateront ou feront constater l'état des recouvremens et des caisses, en dresseront, ou feront dresser des procès-verbaux. M. M. les Préfets me feront connaitre, aussitôt, le résultat de ces premières opérations, et prendront ou me proposeront les mesures qu'ils jugeront propres à donner plus d'activité aux diverses parties du service.

L'un de leurs premiers soins, en entrant en fonctions, doit être, en même tems, d'assurer leur correspondance active et régulière avec M. M. les Sous- Préfets, et de ceux-ci avec les maires.

M. M. les Préfets m'adresseront aussi leurs signatures, celles des Sécrétaires généraux de préfecture, ainsi que celles des Sous-Préfets etc. ils. auront soin également de transmettre leurs signatures à leurs collegues. Ces précautions sont nécessaires pour garantir l'authenticité des actes qui émanent des diverses autorités administratives.

Je ne saurais trop inviter, en terminant ces instructions, les administrateurs à bien se pénétrer des dispositions du décret de SA MAJESTÉ en date du 11 Janvier, ainsi que de celles contenues en ma circulaire du 26 suivant et en la présente, c'est dans ces actes qu'ils puiseront les principes propres à les diriger dans l'ensemble et le détail de leur administration. Je les prie de vou

ftellen lassen, sie müssen den Zustand der Erhebungen und Cassen feststellen oder feststellen lassen, und dars über selbst oder durch andere ein Protocoll aufnehmen.

Die Herren Präfecten haben mir sofort den Er folg dieser ersten Unternehmung mitzutheilen und ents weder selbst die Maaßregeln, die sie für die passend sten halten, um größere Thätigkeit in den Geschäfts gang zu bringen, zu ergreifen oder mir vorzuschlagen,

Eine ihrer vorzüglichsten Sorgen beym Antritte ihres Amtes muß es zugleich seyn, eine thätige und regelmäßige Correspondenz mit den Herren Unterprå fecten, wie auch dieser legtern mit den Maires in Gang zu bringen.

Die Herren Präfecten haben mir auch ihre Unters schriften und diejenigen der General- Präfectur-Ses cretaire und der Unterpråfecten zuzusenden. Sie müss fen gleichfalls dafür sorgen, daß ihre Unterschriften ihren Collegen mitgetheilt werden; diese Vorsichtsmaaßregeln sind nothwendig, um die Aechtheit der Urkunden und Aufsäge der verschiedenen Verwaltungsbehörden zu verbürgen.

Berm Schlusse dieser Instruction kann ich es den Verwaltungs-Behörden nicht lebhaft genug an das Herz legen, mit den Bestimmungen des Königli chen- Decrets vom 11. Januar, so wie mit dem Ins halt meines Circulars vom 26sten desselben Monats, wie auch des gegenwärtigen sich innigst vertraut zu machen; denn hieraus müssen sie, die im Ganzen sowohl als im Einzelnen bey der Verwaltung fie leiten folienden Grundsätze schöpfen.

loir bien ne pas différer à m'en accuser la réception.

Je vous renouvelle, Messieurs, l'assurance de ma parfaite considération.

Le Ministre provisoire de la Justice et de l'Intérieur,

SIMEON.

Ich verbinde hiermit die Bitte, mir von dem Empfange ungesäumt Nachricht zu ertheilen.

Ich erneuere Ihnen, meine Herren, die Versiche rung meiner vollkommenen Hochachtung.

[merged small][merged small][ocr errors]

1

1

« PreviousContinue »