Page images
PDF
EPUB

BULLETIN DES. LOIS.

N: 21.

(No 49.) DECRET ROYAL du 26 Février 1808, relatif aux logemens militaires. JÉROME NAPOLÉON,

PAR LA GRACE

DE DIEU ET LES CONSTITUTIONS, ROI DE WESTPHALIE, PRINCE FRANÇAIS, etc.

sur le rapport de Notre Ministre de la guerre, considérant que le prix des loyers à Cassel est hors de toute proportion avec l'indemnité de logement accordée aux officiers de la garnison;

qu'il importe de prendre promptement une mesure qui, en assurant aux officiers les moyens de se loger, ne porte point atteinte à la propriété des habitans, mais modifie seulement le grand bénéfice qui resulte de la présence d'une nombreuse garnison;

Notre Conseil d'Etat entendu;

Nous avons décrété et décrétons:

Art. 1. Il sera fait par le Préfet de la Fulde un recensement et classification de toutes les maisons dont le capital excéde trois mille francs.

Art. 2. L'indemnité et la nature de logement allouées à chaque grade d'après le tarif ci-joint seront cominuniquées au Préfet.

[merged small][ocr errors][ocr errors]

(Nro. 49.) Königliches Decret vom 26. Februar 1808, über die Einquartierung.

Wir Hieronymus Napoleon, von

Gottes Gnaden und durch die Constitu tionen König von Westphalen, französischer Prinz 20. 20.

haben, auf den Bericht Unsers Kriegsministers in Erwägung, daß die Miethpreise in Cassel mit der den Offizieren der Garnison für Quartier bewilligten Ents schädigung in gar keinem Verhältnisse stehen, und daß es von großer Wichtigkeit ist, schnell eine Maaßregel zu ergreifen, welche, indem sie den Offizieren die Mittel sichert, Quartier zu bekommen, in das Eigenthum der Bewohner keine Eingriffe macht, sondern nur den großen Vortheil, welchen die Anwesenheit einer zahlreichen Garnison gewährt, in etwas mindert;

nach Anhörung Unsers Staatsrathes;
verordnet und verordnen:

Art. 1. Der Präfect des Fulda - Departements hat ein Verzeichniß aller der Häuser, deren Werth drey tausend Franken übersteigt, aufnehmen zu lassen, und solche in Claffen einzutheilen.

Art. 2. Die,, nach dem beygefügten Tarif, für einen jeden Grad bestimmte Entschädigung, und Bes schaffenheit des Quartiers, sollen dem Präfecten mit getheilt werden.

Art. 3. Des que le Préfet connaitra le nombre des logemens disponibles, et la comparaison entre le prix du loyer et l'indemnité de l'officier, il établira sur chaque maison classée une taxe basée sur la valeur locative.

Art. 4.

Le montaut de cette taxe sera versé dans la caisse municipale pour être repartie par le maire en supplément de l'indemnité de logement,

Art. 5. Au moyen de ce supplément, et de l'indemnité de logement que chaque officier versera tous les mois à la caisse municipale, le maire se chargera de loger par des marchés de gré à gré les officiers, d'une manière convenable. à leurs grades. Le maire ne pourra pas forcer les habitans à loger."

Art. 6. Les dispositions du présent décret cesseront d'avoir leur effet dès qu'il y aura à Cassel un pavillon pour loger les officiers.

Art. 7. Nos Ministres de la justice et de l'intérieur, de la guerre, et des finances, chacun en ce qui le concerne, sont chargés de l'exécution du présent décret, qui sera inséré au bulletin des lois.

Donné en Notre palais royal de Cassel le 26 Février de l'an 1808, de Notre règne le 2o

Signé: JEROME NAPOLEON.

Par le Roi,

En l'absence du Ministre
Sécrétaire d'Etat,

le Secrétaire du cabinet et des
commandemens,

signé: COUSIN DE MARINVILLE

(Suit le tarif.)

[ocr errors]

Art. 3. Sobald der Präfect die Anzahl der zu Gebote stehenden Wohnungen, und das Verhältniß zwischen dem Miethpreise und der den Offizieren bes willigten Entschädigung kennt, wird er auf jedes der in Claffen gebrachten Häufer eine Abgabe legen, welche sich nach dem, was es an Miethe cinbringt, richtet.

Art. 4. Der Betrag dieser Abgabe wird in die Municipal-Casse eingeliefert, um vom Maire als Zu lage zu der für Quartier bewilligten Entschädigung verz theilt zu werden.

Art. 5. Vermittelst dieser Zulage und der für Quartier bewilligten Entschädigung, welche jeder Offizier monatlich in die Municipal-Caffe einliefern wird,, hat der Maire dafür zu sorgen, daß die Offiziere, ges gen gütliche Vergleiche, auf eine ihrem Grade anges messene Art einquartirt werden; der Maire kann aber. die Einwohner nicht zwingen, jemand bey sich ins Quartier zu nehmen.

Art. 6. Die Verfügungen des gegenwärtigen Decrets verlieren ihre Wirkung, sobald in Cassel ein Pavilion zu Quartieren für Offiziere eingerichtet ist.

Art. 7. Unser Minister der innern Angelegenheiten, Unser Kriegsminister und Unser Finanzminister find, in so weit es einen jeden derfelben angeht, mit der Vollziehung des gegenwärtigen Decrets beauftragt, welches in das Gesetz-Bulletin eingerückt werden soll.

Gegeben in Unserm Königlichen Pallaste zu Cassel, am 26. Februar 1808, im zweyten Jahre Unserer_Vie gierung.

Unterschrieben: Hieronymus Napoleon.

Auf Befehl des Königs.

In Abwesenheit des Ministers Staats- Secretaire, der Cabinets: Secretaire,

[ocr errors]

Unterschrieben: Cousin von Harinville.

(Folgt de: Zarif.)

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Pour copie conforme.

En l'absence du Ministre Sécrétaire d'Etat, le Sécrétaire du cabinet et des commandemens,

signé: COUSIN DE MARINVILLE.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed]

En l'absence du Ministre Sécrétaire d'Etai le Sécrétaire du cabinet et des commandemens, signé: COUSIN DE MARINVILLE.

« PreviousContinue »