Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

BULLETIN DES LOIS.

Nro. 10.

[ocr errors]

(Nro. 23.) Decret royal du 10 Janvier 1808, portant suppression des expectatives des prébendes.

JEROME NAPOLEON, PAR LA GRACE

DE DIEU ET LES CONSTITUTIONS, ROI de WestPHALIE, PRINCE FRANÇAIS, etc.

Vu l'article 15 de la constitution et sur le rapport de Notre Ministre provisoire de la justice et de l'intérieur.

Nous avons décrété et décrétons ce qui suit:

Art. 1. Toutes les expectatives des prébendes, ou de tous autres bénéfices, accordées par les Rois ét Princes Nos prédecesseurs, dans les chapitres de l'un ou de l'autre sexe, ou dans tous autres établissemens ecclésiastiques de Notre Royaume, sont et demeurent supprimées.

Art. 2. En conséquence les individus qui avaient obtenu les dites expectatives, ou ceux qui, après les avoir obtenus, les auraient cedées à prix d'argent ou transportées à d'autres, en se reservant de porter les décorations extérieures des chapitres, sur lesquels les expectatives étaient assujetties, cesseront de porter les dites décorations.

Geseß

- Bulletin.

Nro. 10.

(Nro. 23.) Königliches Decret vom 10. Januar. 1808, wodurch alle Anwartschaften auf Pråbens den c. aufgehoben werden.

Wir Hieronymus Napoleon, von

Gottes Gnaden, und durch die Constitus tionen König von Westphalen, französischer Prinz 2c. 2c.

haben, nach Ansicht des 15ten Artikels der Consti tution und auf den Bericht Unseres provisorischen Mini fters der innern Angelegenheiten und des Justizwesens,

verordnet und verordnen, wie folget:

Art. 1.

Alle Anwartschaften auf Pråbenden und fonstige Beneficien, welche von den Königen und Fürsten, Unfern Vorfahren, in männlichen oder weiblichen Stif tern oder andern geistlichen Instituten ertheilt worden sind, werden hiermit aufgehoben.

Art. 2. Diejenigen, welche dergleichen Anwart. schaften erhalten, oder diejenigen, welche die erlangten Anwartschaften an Undere verkauft, oder auf irgend eine andere Art unter der Bedingung übertragen haben, die außeren Decorationen der Etifter, für welche die An. wartschaften ertheilt worden waren, forteragen zu dürfen, find verbunden, diese Decorationen abzulegen.

100

Art. 3. Les chapitres des états et pays soumis à Notre obéissance, continueront de faire porter à leurs membres les croix qui les distinguent, mais ces croix seront suspendues, pour tous les chapitres, à un ruban uniforme et de couleur noire de cinquante quatre millimètres de largeur.

1

Art. 4. Les croix des chapitres seront portées dans la forme pectorale, sans pouvoir être, dans aucun cas, attachées à la boutonnière ni brodées en or, argent ou de toute autre manière sur l'habit.

Art. . Les dispositions du présent décret seront exécutées à peine de saisie du temporel de leur bénéfice contre les chanoines titulaires, et de desobéissance contre ceux qui ne sont pourvus que d'expectatives.

Art. 6. Notre Ministre provisoire de la justice et de l'intérieur est chargé de l'exécution du présent décret qui sera inséré au bulletin des lois,

Donné en Notre palais royal de Cassel, 10 Janvier 1808, de Notre règne le deuxième.

le

Signé: JEROME NAPOLÉON.

Par le Roi.

Le Ministre Secrétaire d'Etat,

signé: JEAN DE MÜLLER.

101

Art. 3. Die Mitglieder der verschiedenen in Un fern Staaten bestehenden Stifter sind zwar berechtiget, das Kreuz, durch welches sie sich unterscheiden, fortzutragen, jedod, soll dasselbe in allen Stiftern an einem gleichför migen schwarzen, 54 Millimeter breiten, Bande befestigt

werden.

Art. 4. Die Kreuze der Stifter sollen auf der Brust hängend getragen werden, und können weder an das Knopfloch befestiget, noch in Gold, Silber oder auf it. gend eine andere Art auf die Kleider gestickt werden.

Art. 5. Um die Verfügungen des gegenwärtigen Decrets in Ausübung zu bringen, wollen Wir, daß die wirklichen Mitglieder der Stifter, im Falle des Zuwiderhandelns, ihre Einkünfte aus den Stiftern verlieren, diejenigen aber, welche bloß Unwartschaften haben, mit der Etrafe des Ungehorsams belegt werden sollen.

Art. 6. Unser provisorische Minister des Justizwefens und der innern Angelegenheiten ist mit der Vollzie. hung gegenwärtigen Decrets beauftraget.

Gegeben in Unserm königlichen Pallaste zu Caffel, den 10. Januar 1898, im zweyten Jahre Unser Regierung.

Unterschieben: Hieronymus Napoleon.

Auf Befehl des Königs.

Der Minister Staats- Secretaire,

Unterschrieben: Johann von Müller.

« PreviousContinue »