Page images
PDF
EPUB

Chitete district; it then follows the Katendo stream until its inter section with the meridian to 33° east; at this point two pillars have been built, one on each side of the Katendo.

From this point the boundary goes in a straight line at an azimuth of 50° to the top of Ngungulu (Nkungulu) Hill, which is on the watershed of the Congo Basin.

From this hill the boundary goes along the watershed to boundary-pillar 4 miles (63 kilom.) to the west, and thence to a pillar at the source of the Mpemba stream.

Here the boundary leaves the watershed and follows the Mpemba stream to a point 130 yards to the north of Tontera village, where a boundary-post has been erected on the left bank of the stream.

From this point the boundary goes in a straight line due west for 2,800 yards (2,560 metres), where there is a boundary-pillar on the watershed.

The boundary then goes along the watershed passing the following pillars:

(1.) A pillar on the Kumbi Hill.

(2.) A post about 1 mile 75 yards (3 kilom.) north of Fife. (3.) A post about 400 yards south of the source of the Makimbo

stream.

(4.) A post about midway between the old and new Stevenson road.

(5.) A post 1 mile east of Normbwe village.

(6.) A post 1 mile (1.7 kilom.) south-east of Chisitu village.

Here the boundary leaves the watershed, and goes in a straight line to a post about 0.75 miles (1,200 metres) north-west of Ikomb and from this point in a straight line to a post in the Zuws Forest, about 2 miles south of the village of Karimanzira; this post is on the watershed.

From this point the boundary runs along the watershed, passing the following boundary-posts :

(1.) A post 700 yards west of Chowere (Tshowere) village. (2.) A post on Dondondu Hill.

(3.) A post about half-way between the villages of Msungo and Mambwe.

The boundary then continues along the watershed, passing through three pillars in the neighbourhood of Mambwe, which are shown on a special plan. The last of these pillars is at the intersection of the watershed with the meridian of 32° east.

The boundary then runs in a straight line to the source of the Masieti stream, and follows the stream until its junction with the Masia.

Thence in a straight line to a boundary-post south of the ruined village of Ipundu, on the left bank of the Ipundu River.

Thence in a straight line to the junction of the Rivers Saisi saissi) and Kasokolwa (Kassokorwa).

It then ascends the Saisi (Ssaissi) River until the entry of the mi (Rumi) River.

Thence the boundary ascends the Lumi until the entry of the komba (Mkumba) stream.

Thence it ascends the Mkomba (Mkumba) stream to its source. Thence the boundary goes in a straight line to the centre of a rrow saddle between the source of the Mozi (Mosi) and Chipoko shipoko) streams, and thence in a straight line to the south-east Irce of the Samfu River.

Thence it follows the Samfu (Ssafu) River to its junction with › Kalambo, and thence follows the Kalambo River to its mouth in ke Tanganyika.

4. In all cases when a river or stream forms the boundary it is said be understood that the boundary-line is the "thalweg" of the eam; but in cases where the "thalweg" is indeterminate, the ître line of the bed is to be taken as the boundary.

If any river forming part of the boundary should change its urse in the future, the "thalweg," or centre line of the old bed, as exists on this date, shall still be the boundary-line.

5. No fresh determination of the geographical position of any tural features, or boundary-pillar mentioned in the Protocol, shall er the boundary here laid down; the boundary shall still be defined the same features and pillars, notwithstanding any erroneous scription of their geographical positions in the Protocols or maps. this Commission,

6. As we have as far as possible exchanged equal areas of territory each side of the theoretical boundary, we suggest that this Agreeent should be ratified as soon as possible in order that the decisions the two Governments may be out here before the close of the next rvest at the end of September 1899.

Should the ratification arrive after this, those natives whose lages are separated from their crops by the boundary shall, in y case be allowed to gather such crops until the 31st October,

$99.

7. It is desirable that, pending the approval by the British and erman Governments of the boundary-line above described, the areas the Administrations of the British and German authorities shall considered to be bounded by the line so described, and we will ggest to the Local Governments that they should observe this line ith the exception described above concerning the crops.

8. All boundary-pillars are under the joint protection of the ritish and German Governments.

The British Government will arrange to protect the longitude

piliars at Nkata Telegraph Camp and at Kambwe Lagoon, and the two base pillars near the mouth of the River Songwe.

9. Should it be necessary to rebuild or repair any boundary-pillar, the Local Governments concerned will each send a Representativek for the purpose.

If in the future it is considered necessary to define the boundary more rigidly, one Representative from each Government concerned shall be sent to build intermediate pillars; the positions of such pillars shall be based on the boundary-line as shown on the maps of this Commission.

10. We suggest that from this date the Local Governments shall point out to the inhabitants of the boundary zone the position and meaning of the boundary-line.

11. Between this date and the date of the arrival of the ratification of the boundary-line in this country, the Local Governments will not oppose any obstacle to the movements of any natives who wish to cross the boundary from one side to settle on the other side.

Signed at Ikawa, this 11th day of November, 1898.

C. F. CLOSE, Captain, R.E., British
Commissioner.

HERRMANN, German Commissioner.

RAPPORT sur les Travaux du Bureau International Maritime de Zanzibar pendant l'année 1899.-Zanzibar, le 20 Janvier, 1900.

SELON les prescriptions de l'Article 3 de son règlement, le Bureau International Maritime a tenu ses séances ordinaires pendant l'année 1899, présidées par M. Pestalozza, Consul-Général d'Italie, élu pour cette période, et, en son absence, par M. Paul Taillet, Consul de France, Vice-Président.

:

MM. R. Laronce et J. Mannoni ont rempli les fonctions de Secrétaire le premier comme titulaire, le second comme intérimaire. Aucune modification n'a été apportée dans la représentation des cinq Puissances ayant nommé leurs Délégués à ce Bureau. L'examen des documents et renseignements de nature à faciliter la répression de la Traite dans la zone maritime, ainsi que les communications diverses spécifiées à l'Article XLI de l'Acte de Bruxelles, ont fourni, comme les années précédentes, l'objet principal des travaux.

Considérations Générales.

L'attention des représentants des Puissances s'est particulièreent portée sur l'examen d'un fait qui, de prime-abord, paraît être ormal et nécessite quelques explications. D'un ensemble de clarations et de constatations il résulte en effet que l'année 1899 a 5 marquée par une recrudescence réelle de tentatives ayant en vue trafic des esclaves. Il importe de rechercher les causes d'un état choses qui, semble-t-il, vient à l'encontre des dispositions prises rles Puissances, et de l'action directe du Bureau institué par 28. Ainsi qu'on va pouvoir s'en rendre compte, les circonstances les ont contribué à favoriser un commerce illicite, dont la pratique universellement réprouvée.

Par suite de la grande sécheresse qui a régné pendant les années 07 et 1898, les cultures ont été abandonnées ou détruites dans les ites régions avoisinant les possessions Allemandes et Anglaises de frique Orientale. Le manioc, les patates et les fruits divers qui ment la base de l'alimentation indigène ont manqué tout à coup, erminant une famine extrême dans le pays entier, et obligeant noirs à se rapprocher de la côte; le manque d'eau durant cet de en masse a fait de nombreuses victimes, malgré les efforts des orités pour secourir ces malheureuses populations. Celles-ci en été bientôt réduites aux dernières extrémités, et il est arrivé que nègres se sont offerts d'eux-mêmes pour être vendus comme laves. Bien plus, certains d'entre eux ont tiré profit de la vente leurs femmes et de leurs enfants. Les Arabes, toujours tentés l'appât du gain, n'ont eu garde de laisser s'échapper une proie si le, pensant trouver là une occasion de ravitailler les ports de la r Rouge et du Golfe Persique, où les esclaves font totalement aut en ce moment. Ces noirs étaient amenés du continent et acipalement de la côte Allemande, pendant les mois d'Avril, Mai, Juin, au nombre de deux ou trois à la fois, sur de petites barcations de pêche appelées "galawa;" ils étaient débarqués de t en un point quelconque de l'île, puis, groupés et acheminés sur shambas en attendant le moment propice d'un départ pour la → Arabique.

Les autorités ont fait preuve de la plus grande activité pour abattre de pareilles manoeuvres; des ordres énergiques ont été més et une surveillance des plus étroites a été exercée. Grâce au cours d'efforts tendant à un même but, il faut rendre cette justice dans la plupart des cas, on est parvenu à déjouer les tentatives plus cachées et à s'emparer des délinquants. Les Tribunaux coments ont eu à sévir dans une large mesure, ainsi qu'en témoigne grand nombre de jugements entraînant des condamnations, et at nous donnerons un aperçu au cours de cet exposé. 1899-1900. XCII.] 3 F

On a remarqué que, malgré les conditions tout à fait exceptionnelles mentionnées plus haut, l'importation des esclaves en Turquie et dans l'Oman, loin d'augmenter, a bien plutôt diminué: un rapport du Consul de France à Mascate constate le fait, et ce fonctionnaire ajoute même que la pénurie d'esclaves a été si complète cette année à Sour et à Mascate que les propriétaires n'ont pu s'en procurer, à n'importe quel prix, pour leurs besoins domestiques. Ce résultat est conforme à ce qu'on était en droit d'attendre des dispositions prises pour réprimer le mal. En résumé, donc, si le nombre des individus pouvant faire l'objet d'un trafic a augmenté, d'une part, dans certaines proportions, ils n'ont pu, d'autre part, être exportés de Zanzibar, ayant été, à peu d'exceptions près, remis en liberté à la suite des recherches et des délits poursuivis.

A titre de renseignement nous donnons ci-après le tableau des esclaves libérés par les soins du Consulat Impérial d'Allemagne à Zanzibar, en 1899. Tous ces esclaves provenaient de la Colonie Allemande.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Il convient maintenant de mentionner les mesures prises dans un but humanitaire et propres à assurer la sécurité de la navigation boutrière, dont le Bureau s'est occupé. Le Gouverneur-Général des possessions Allemandes, frappé de l'abus provenant de l'embarquement d'un nombre excessif de passagers sur les boutres, va les dimensions ordinaires de ces navires, qui, souvent, ne prennent pas en quantité suffisante l'eau et les vivres nécessaires à des traversées se prolongeant souvent fort longtemps, par suite des calmes ou des courants contraires, a mis en vigueur un règlement rendant les patrons responsables et leur enjoignant, à l'avenir, de ne prendre qu'un nombre de passagers en rapport avec le tonnage du bâtiment. Le chiffre maximum des passagers à embarquer est inscrit en tête du rôle, et établi par une Commission d'experts

« PreviousContinue »