Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

aus 74. Töpferwaaren aus gewöhnlichem und feuer-
festem Thon :

1. Geschirr und Gegenstände jeder Art
(mit Ausnahme von Röhren und beson-
ders genannten Arbeiten), ohne Verzie-
rungen und ohne Malerei, wenn auch
emaillirt und glasirt; Ziegel und Dach-
ziegel, emallirt une glasirt

Thonplatten zum Belegen der Fusböden
und Wände, (glatte) Ofenkacheln, vor-
springende Ofentheile aus Thon (Bekrö-
nungen und andere), auch emaillirt und
glasirt, mit gepressten Reliefverzierungen
- einfarbige; Steinkrüge für Mineral-
wasser, auch emaillirt und glasirt, aber
ohne Malerei, Skulptur oder Vergoldung

2. Geschirr und Gegenstände jeder Art
(mit Ausnahme von Röhren und besonders
genannten Arbeiten), mit Verzierungen,
Malerei, Skulptur, Vergoldung

Thonplatten zum Belegen der Fussböden
und Wände, (glatte) Ofenkacheln, vor-
springende Ofentheile aus Thon (Bekrö-
nungen und andere), auch emaillirt und
glasirt, mit gepressten Reliefverzierungen
mehrfarbige

zu 8. Thonplatten zum Belegen der Fussböden
und Wände, glatte Ofenkacheln und vor-

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ex 79

parties saillantes (crêtes et autres) en
terre cuite pour poêles

avec dorure

[blocks in formation]

2. Ouvrages en faïence avec dessius, bords,
bordures d'une seule couleur; ouvrages
en faïence coloriés autrement qu'en pâte poud

.

3. les mêmes, avec peinture, dorure et
dessins de diverses couleurs

ex 1. Majolique de toute espèce, même avec
ornements moulés.

ex 2. Objets, hormis ceux spécialement dé-
nommés, en verre blanc et demi - blanc
et en cristal, non polis, non taillés ailleurs
que sur fonds, bords, goulots, bouchons
et couvercles, et avec chiffres et dessins
moulés ou pressés, mais sans autres

ornements:

b) soufflés (unis).

1 25

[ocr errors]
[blocks in formation]

poud

3 20

4 80

3. Ouvrages en verre blanc non colorié et
en cristal, polis, taillés mais sans ornements poud

in 5. Ornements en verre pour arbres de Noël,
même coloriés, dorés, argentés, avec par-
ties (inséparables) métalliques ou autres
pour suspendre les dits ornements

(crochets ou agrafes, fils).

ex 1. Houille, charbon de tourbe et de bois,|
tourbe, importés par la frontière occi-
dentale de terre

ex 2. Coke importé par la frontière occiden-
tale de terre

[blocks in formation]
[ocr errors]

ex 96

2. Spath pesant et whitérite natifs, moulus

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Artikel des russiZolltarifs vom 11.

Juni 1891.

(aus 74.)

aus 75.

Bezeichnung der Waaren.

springende Ofentheile aus Thon mit Ver-
goldung oder Skulptur .

2. Fayencewaaren mit einfarbigen Mustern,
Zeichnungen, Kanten und Rändern;
Fayencewaaren, gefärbt, aber nicht in
der Masse gefärbt

[ocr errors]

3. dieselben mit Malerei, Vergoldung und
verschiedenfarbigen Mustern

aus 76. aus 1. Majolika jeder Art, wenn auch mit ge

formten Verzierungen

aus 77 aus 2. Nicht besonders benannte Waaren aus weissem und halbweissem

Glase und

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

aus 79. aus 1. Stein-, Torf-, Holzkohlen und Torf, über die westliche Landgrenze eingeführt

[blocks in formation]

Pud

3 20

Pud

4 80

Pud

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

aus 100. aus 1. Salze der Chromsäure, in Wasser auflösbar (Chrompik, Chromkali, Chromnatron)

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Articles du tarif général russe. (11 juin 1891.)

ex 109

ex 111

112

Dénomination des marchandises.

2. Couperose de cuivre, hormis la couperose
anhydre, couperose de Salzbourg (mélange
de sulfates de fer et de cuivre), couperose
de zinc ou blanche; chlorure de zinc
Tartre stibié (émétique)

Produits chimiques et pharmaceutiques non
spécialement dénommés.

113 Médicaments composés (préparés), dont l'im-
portation est autorisée d'après des listes
spéciales

ex 125

131

132

133

[ocr errors]

2c. Craie lavée ou ayant subi l'opération
du délayage; craie et talc moulus
Blanc de plomb (céruse) et blanc de zinc
Minium de plomb .

Couleurs à base de cuivre (hormis le vert-
de-gris) et d'arsenic.

Vert-de-gris (acétate basique de cuivre)
135 Substances tinctoriales (pigments), préparées
avec les produits de la distillation du
goudron de houille; alizarine, extrait de
garance, laque de garance ou d'alizarine;
carmin de cochenille, laque carminée; in-
digotine (extrait d'indigo à l'état sec)

Remarque. Les substances tinctoriales mélangées avec des matières non colorantes, telles que, par exemple, l'argile et l'huile,| acquittent les droits portés à l'art.1 37, lorsque les substances tinctoriales n'entrent pas pour plus de 10% dans le poids total du mélange.

in 136 Couleurs fines dites pour miniature, sur go-
dets et soucoupes de faïence ou de porce-
laine, en tubes et dans des capsules d'étain;
encre de Chine liquide en flacons

ex 139 Fonte en saumons, en débris et limaille:
ex 1. de toute sorte, hormis celle spécialement
dénommée, importée par la frontière
occidentale de terre .

140 Fer:

[ocr errors]

1. en barres, fer marchand de toute sorte
hormis celui dénommé ci-dessous, fer en

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

113. Zusammengesetzte Medikamente (zubereitete). deren Einfuhr laut besonderen Verzeichnissen erlaubt ist

2c. Kreide, gewaschen oder geschlemmt;

Kreide und Talk, gemahlen

aus 125.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Arsenik-Kupferfarben

Grünspan (basisches Kupfer- Acetat)

135. Farbstoffe (Pigmente) aus Destillationsprodukten von Steinkohlentheer; Alizarin; Krappextrakt, Krapp- oder Alizarinlack; Kochenille-Karmin, Karminlack; Indigotin (Indigoextrakt in trokenem Zustande).

Anmerkung. Färbende Pigmente, gemischt mit nicht färbenden Stoffen, wie z. B. Thon und Oel, werden nach Artikel 137 verzollt, wenn die Mischung im Ganzen nicht mehr als 10% färbende Pigmente enthält.

zu 136. Feine Miniaturfarben in Näpfchen und Un-
tersätzen aus Fayence oder Porzellan, in

Tuben und Zinnhülsen; flüssige chinesische
Tusche, in Fläschchen

[ocr errors]

aus 139. Roheisen in Gänzen, im Bruch und in Ho

belspähnen:

aus 1.aller Gattungen, mit Ausnahme des
besonders genannten, über die westliche
Landgrenze eingeführt

140. Eisen:

1. Band- und Sortireisen jeder Art, mit
Ausnahme des unten genannten, in Kritzen,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Pud br. 1 50

[ocr errors][merged small]

Pud br. 16

Pud br.

Pud

12 50

Pud

35

[merged small][merged small][subsumed][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« PreviousContinue »