| Bonaventure Giraudeau - Bible - 1801 - 452 pages
...? Au contraire , quiconque entend ce que je viens de dire , et ne le pratique pas , sera semblable à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable, La pluie est tombée , les rivières se sont débordées , les vents ont soujjlë , et sont venus fondre... | |
| Bible - 1816 - 592 pages
...dis , et les pratique , sera comparé à un homme sage , qui a bâti sa maison sur la pierre; 2 5. et lorsque la pluie est tombée , que les fleuves...soufflé, et sont venus fondre sur cette maison , elle n'est point tombée , parcequ'elle étoit fondée sur la pierre. EVANGILE blable à tin homme insensé... | |
| Jean Urbain Grisot - Church year sermons - 1819 - 482 pages
...dit le Sauveur , qui écoutent mes paroles , «"t ne les mettent pas en pratique , sont semblables à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable. Voyez la fiu du sermon de JC en S. Matt. clinp. 7. Comme ce sermon contient le précis de la doctrine... | |
| French language - 1824 - 394 pages
...roc. 26 Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé, qui a bâti sa maison sur le sable. 27 Et la pluie est tombée, les torrens se sont débordés, et les vents ont soufflé, et sont venus... | |
| Alphonse Rocca - 1828 - 760 pages
...roc. 26. Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera compare à un homme insensé , qui a bâti sa maison sur le sable ; 27. Et la pluie est tombée, et les torrens se sont débordés, et les vents ont soufflé , et sont... | |
| William Bentley Fowle - French language - 1832 - 296 pages
...le roc. Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé, qui a bâti sa maison sur le sable : et la pluie est tombée, les torrens se sont débordés, et les vents ont soufflé, et sont venus fondre... | |
| William Bentley Fowle - French language - 1833 - 300 pages
...le roc. Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé, qui a bâti sa maison sur le sable : et la pluie est tombée, les torrens se sont débordés, et les vents ont soufflé, et sont venus fondre... | |
| Jean Urbain Grisot - 1834 - 684 pages
...ceux, dit le Sauveur, qui écoutent mes paroles, et ne les mettent pas en pratique, sont semblables à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable. (Voyez la fin du sermon de Jésus-Cbrist en saint Matthieu, chap. 7.) Comme ce sermon contient le précis... | |
| Joseph Salvador - Church history - 1838 - 546 pages
...quiconque entend les paroles que je dis, et ne les pratique pas, sera semblable à l'homme insensé qui n bâti sa maison sur le sable, et lorsque la pluie est tombée, que les torrens sont venus, que les vents ont soufflé contre cette maison, elle n'a point résisté et sa... | |
| Ami Bost - Church history - 1838 - 524 pages
...grand accomplissement : « Celui qui entend ma parole et » qui ne la met pas en pratique est semblable à un •» homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable : » la pluie est venue, les vents ont soufflé, la mai>> son est tombée, et sa ruine a été grande»... | |
| |