Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Nos visis et perpensis conventionum praedictarum articulis, illos omnes et singulos ratos hisce gratosque habere declaramus, Verbo Nostro Caesareo Regio spondentes, Nos ea omnia, quae in illis continentur, fideliter executioni mandaturos esse.

In quorum fidem majusque robur praesentes ratihabitionis Nostrae tabulas manu Nostra signavimus, sigilloque Nostro appresso muniri jussimus.

Dabantur in urbe Vienna die octava mensis aprilis, anno millesimo octingentesimo septuagesimo nono, Regnorum Nostrorum trigesimo primo.

[merged small][ocr errors][merged small]

Les soussignés, plénipotentiaires des Gouvernements de pays qui ont signé aujourd'hui la Convention de Paris, sont convenus de ce qui suit:

Andrássy m. p.

Schlußprotokoll.

Die unterzeichneten Bevollmächtigten der Regierungen der Länder, welche heute den Pariser Vertrag unterzeichnet haben, sind über Folgendes übereingekommen:

I. La Perse, qui fait partie de l'Union, I. Persien, welches dem Vereine bereits n'étant pas représentée, sera admise angehört, aber auf dem Congresse nicht vernéanmoins à signer ultérieurement la treten ist, soll gleichwohl den Vertrag später Convention, moyennant qu'elle consacre unterzeichnen können, vorausgesezt, daß es son adhésion par un acte diplomatique feinen Beitritt durch einen diplomatischen avec le Gouvernement suisse, avant le Act bei der schweizerischen Regierung vor 1er avril 1879. dem 1. April 1879 erklärt.

II. Les pays étrangers à l'Union, qui| II. Die dem Vereine nicht angehörigen ont ajourné leur adhésion ou qui ne se Länder, welche ihren Beitritt vertagt, oder sont pas encore prononcés, entreront sich noch nicht erklärt haben, können dem Verdans l'Union en remplissant les condi- eine beitreten, sobald sie die im Artikel 18 tions prévues par l'article 18 de la des Vertrages vorgesehenen Bedingungen Convention. erfüllt haben.

III. Dans les cas où l'une ou l'autre III. Für den Fall, als der eine oder der des parties contractantes ne ratifierait andere der vertragsschließenden Theile den pas la Convention, cette Convention Vertrag nicht ratificiren sollte, bleibt derselbe n'en sera pas moins valable pour les nichtsdestoweniger für alle übrigen Theile autres parties. verbindlich.

IV. Les diverses Colonies anglaises, IV. Die verschiedenen britischen Colonien, autres que le Canade et l'Inde britanni- welche außer Canada und Britisch-Indien an que, qui prennent part à la Convention dem Vertrage Theil nehmen, sind: Ceylon, sont: Ceylan, Straits Settlements, La-Straits Settlements, Labuan, Hongkong, boan, Hong-Kong, Maurice et dépen- Mauritius und Zugehör, die Bermudasdances, les Bermudes, la Guyane an- Inseln, Britisch-Guyana, Jamaica und Triglaise, la Jamaïque et la Trinité. nidad.

En foi de quoi les plénipotentiaires Zu Urkund dessen haben die unterzeich ci-dessous ont dressé le présent protocole neten Bevollmächtigten das gegenwärtige final, qui aura la même force et même Schlußprotokoll aufgenommen, welches dievaleur que si les dispositions qu'il con- felbe Kraft und dieselbe Giltigkeit haben soll, tient étaient insérées dans la Convention als wenn die in demselben enthaltenen Beelle-même, et ils l'ont signé en un exem-stimmungen in den Vertrag selbst aufgenomplaire qui sera déposé aux archives du men worden wären, und wurde dieses SchlußGouvernement français et dont une copie protokoll in einem Exemplare unterzeichnet, sera remise à chaque partie.

Paris, le 1er juin 1878.

Pour l'Autriche:

Dewez.

Pour la Hongrie:
Gervay.

Pour l'Allemagne:
Dr. Stephan.
Günther.
Sachse.

Pour la République Argentine:
Carlos Calvo.

Pour la Belgique:

J. Vinchent.

F. Gife.

Pour le Brésil:

Vicomte d'Itajuba.

welches in dem Archive der französischen Regierung aufbewahrt und jedem Theile in Abschrift zugestellt werden wird.

Für Oesterreich:
Dewez.

Für Ungarn:
Gervay.

Für das deutsche Reich:
Dr. Stephan.

Günther.
Sachse.

Für die Argentinische Republik:

Carlos Calvo.

Für Belgien:

J. Vinchent.
F. Gife.

Für Brasilien:
Vicomte d'Itajuba.

Pour le Danemark et les Colonies

danoises:
Schou.

Pour l'Égypte:

A. Caillard.

Pour Espagne et les Colonies
espagnoles:

G. Cruzada Villaamil.
Emilio C. de Navasques.

Pour les États-Unis de l'Amerique du

Nord:

James N. Tyner.
Joseph H. Blackfan.

Pour la France:

Léon Say.
Ad. Cochery.
A. Besnier.

Pour les Colonies français es:

É. Roy.

Pour la Grande-Bretagne et diverses

Colonies anglaises:

F. 0. Adams.

W. J. Page.

A. Maclean.

Pour l'Inde britannique:
Fréd. R. Hogg.

Pour le Canada:
F. 0. Adams.
W. J. Page.
A. Maclean.

Pour la Grèce:

N. P. Delyanni.
A. Mansolas.

Pour l'Italie:

G. B. Tantesio.

Pour le Japon:
Naonobou Sameshima.
Samuel M. Bryan.

Pour le Luxembourg:

V. de Robe.
Pour le Mexique:
G. Barreda.

Pour le Monténégro:
Dewez.

[blocks in formation]

Colonien:

F. O. Adams.

W. I. Page.
A. Maclean.

Für Britisch-Indien:
Friedrich R. Hogg.

Für Canada:
F. O. Adams.
W. J. Page.
A. Maclean.

Für Griechenland:
N. P. Delyanni.
A. Manfolas.

Für Italien:
G. B. Tatnefio.

Für Japan: Naonobou-Sameshima. Samuel M. Bryan.

Für Luxemburg:
V. von Roebe.

Für Mexiko:
G. Barreda.

Für Montenegro:
Dewez.

[blocks in formation]

Der vorstehende, am 1. Juni 1878 in Paris abgeschlossene Welt-Postvereins-Vertrag nebst dem dazu gehörigen Schlußprotokolle, dann die Uebereinkünfte ddo. Paris, 1. und 4. Juni 1878, betreffend den Austausch von Briefen mit Werthangabe und von Postanweisungen im Verkehre mit einzelnen dem Welt-Post-Vereine angehörigen Ländern werden und zwar der Welt-Post= vereins-Vertrag sammt Schlußprotokoll nach erfolgter Zustimmung der beiden Häuser des Reichsrathes, hiemit kundgemacht.

Wien, am 9. Mai 1879.

Stremayr m. p.

Chlumecky m. p.

[blocks in formation]

Kaiserliches Patent vom 22. Mai 1879,

betreffend die Auflösung des Hauses der Abgeordneten des Reichsrathes und die Vornahme der Neuwahlen für dasselbe.

Wir Franz Joseph der Erste,

von Gottes Gnaden Kaiser von Oesterreich; König von Ungarn und Böhmen, König von Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodomerien und Ilirien, König von Jerusalem 2c.; Erzherzog von Oesterreich; Großherzog von Toscana und Krakan; Herzog von Lothringen, Salzburg, Steier, Kärnthen, Krain und der Bukowina; Großfürft von Siebenbürgen; Markgraf von Mähren; Herzog von Ober- und Nieder-Schleßen, von Modena, Parma, Piacenza und Guastalla, von Auschwih und Zator, von Teschen, Friaul, Ragusa und Bara; gefürfteter Graf von Habsburg und Tirol, von Kyburg, Görz und Gradiska; Fürßt von Trient und Brixen; Markgraf von Ober- und NiederLaufik und in Iftrien; Graf von Hohenembs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg 2.; Herr von Trießt, von Cattaro und auf der windischen Mark; Großwojwod der Wojwodschaft Serbien 2. 2.

thun kund und zu wissen:

Artikel L

Das Haus der Abgeordneten des Reichsrathes ist aufgelöst.

« PreviousContinue »