la délivrée de la tyrannie d'un peuple barbare. Facta eft Judæa Dien choisit fanctificatio ejus: Judée pour fon fancIfraël poteftas ejus. blir fon empire en tuaire & pour éta Ifraël. La mer vit cette entreprife, & prit la fuite; le Jourdain fit remonter fes eaux vers fa fource. Les montagnes ont fauté de joie comme des beliers, & les collines comme des tendres agneaux. Pourquoi pritesvous la fuite, gran de mer, & Vous Jourdain, pourquoi converfus es re- retournâtes-vous en trorfum ? arriere. Montes tafti ficut arietes: exul & colles ficut agni ovium. A facie domini mota eft terra: à Vous, montagnes, pourquoi bondifiezVous comme des agneaux. La terre fut émue elle ne put foutenir A caufe de la grandeur de votre miféricorde & de la vérité de vos promeffes, afin que les nations ne difent point: où eft leur Dieu ? Car il eft au ciel, où il fait tout ce qu'il lui plaît, fans que fa puiffance foit limitée. Mais les idoles des Gentils font d'or & d'argent, ouvrages facie Dei Jacob. Qui convertit petram in ftagna aquarum : & rupem in fontes aquarum. Non nobis, Domine, non nobis: fed nomini tuo da gloriam. Super mifericor dia tua & veritate tua: nequando dicant gentes ubi eft Deus eorum? aurum opera ma- des mains des homnuum hominum. mes. Os habent & Ils ont une bouche non loquentur: & ne parlent point, oculos habent, & ils ont des yeux, & non videbunt. Aures habent, & non audient nares habent, & Domus Ifraël fpe ne voient rien. Ils ont des oreilles & n'entendent point, leurs narines font incapables d'o. dorat. Leurs mains font inutiles pour toucher, & leurs pieds font incapables de marcher; il ne sçau roit fortir aucun fon de leur gofier. Que ceux-là qui les font puiffent leur reffembler, & tous ceux qui fe confient en eux. La maison d'Ifraël ravit in Domino : a mis toute fon ef adjutor eorum & protector eorum pérance au Seigneur; il est prêt à son se cours, car il est fon protecteur. La maifon d'Aaron a efpéré en fa feule bonté ; il eft fon appui & fon protec teur. Ceux qui craignent le Seigneur ont mis leur efpérance en lui, il eft leur refuge & leur protecteur. & Le Seigneur s'est fouvenu de nous, il nous a donné fa bénédiction. Il a béni la maifon d'Ifraël & celle d'Aaron. Il a béni tous ceux qui le réverent, depuis les plus grands jufqu'aux plus petits. Que le Seigneur vous favorife incef nus fuper vos : fu- famment vous & vos per vos & fuper enfans. ilios veftros. Benedicti vos à Domino: qui fecit cœlum & terram. Vous êtes aimés fait le ciel & la terre. du Seigneur qui a Le ciel eft la de Cœlum cœli Domino terram meure du Seigneur, autem dedit filiis hominum. Non mortui lau Domi dabunt te, ne: neque omnes qui defcendunt in infernum. Sed nos qui vivimus, benedicimus Domino : ex hoc nunc & ufque in fæculum. Gloria Patri, &c. ANT. Nos qui vivimus: benedicimus Domino. il a donné la terre aux enfans des hom mes. Toutefois, Seigneur, les morts ne vous loueront pas, ni ceux qui defcen dront dans les lieux profonds. Mais nous qui vivons, rendons graces au Seigneur,, & reconnoiffons à ja mais fes faveurs. Gloire foit, &c. ANT. Nous quivivons, rendons graces au Seigneur. |