Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]
[ocr errors]

runt in eum Sa- fur le rapport de cet maritanorum te femme, qui les propter verbum affuroit qu'il lui avoit mulieris teftimo- dit tout ce qu'elle nium perhiben- avoit fait. tis: Quia dixit mihi omnia qua cumque feci.

40. Cùm ve

40. Les Samari

niffent ergo ad tains donc étant veillum Samarita- nus le trouver le prieni, rogaverunt rent de demeurer eum ut ibi mane chez eux; & il y de ret. Et manfit meura deux jours. abi duos dies.

41. Et multo 41. Et il y en eut plures credide- beaucoup davantage runt in eum pro- qui crûrent en lui, pter fermonem pour l'avoir entendu

ejus.

parler.

42. Et mulie42. De forte qu'ils ri dicebant:Quia difoient à cette femjam non propter me: Ce n'eft plus fur tuam loquelam ce que vous nous en credimus: ipfi avez dir que nous enim audivimus, croyons en lui, car

fcimus, quia nous l'avons oüy hic eft verè Sal- nous-mêmes, & nous

fçavons qu'il eft vra- vater mundi.
yment le Sauveur du
monde.

43. Deux jours-a

43. Poft duos

abiit

prés, il fortit de ce autem dies exiit

lieu, & s'en alla en inde

Galilée.

in Galilaam.

44. Car Jesus a- 44. Ipfe enim voit lui-même té- Jesus teftimoniй moigné, qu'un pro- perhibuit, quia phete n'eft jamais Propheta in fuâ confideré en fon patria honorem

pays.

45. Etant donc ré

non habet.

145. 45. Cùm ergo venu en Galilée, les veniffet in Gali Galiléens le reçûtent laam • excope fort bien, ayant vû runt eum Galia tout ce qu'il avoit lai, cùm omnia fait à Jerufalem au vidiffent qua fejour de la fête, parae cerat ferofolymis qu'ils y avoient auffi in die fefto: & êté pour la fête. ipfi enim venerant ad diem fe ftum.

46. JEsus vinë 46. Venit era donc une feconde go iterum in Ca fois à Caña en Gali- na Galilea, ubi lée, où il avoit chan fecit aquam vi

num. Et erat gé l'eau en vin. Or il quidam regulus, y avoit un officier cujus filius infir- dont le fils étoit mamabatur Ca- lade à Capharnaüm. pharnaum, 47. Hic cùm 47. Lequel ayant audiffet quia fe- appris que Jesus vefus adveniret à noit de Judée en Gafuded in Gali- lilée, l'alla trouver, laam, abiit ad & le pria de vouloir eum, & rogabat venir chez lui, pour eum ut defcen- guerir fon fils qui deret, & fana- s'en alloit mourir. ret filium ejus : incipiebat enim

mori.

48. Dixit er

48. JEsus luy dit : go Iefus ad eum: Si vous ne voyez des Nifi figna & prodiges & des miprodigia videri- racles vous ne croyez tis, non creditis. point.

49. Dicit ad 49. Cet officier eum regulus: Do- luy dit: Seigneur, mine defcende venez avant que mon priùs qua moria fils meure.

tur filius meus.

so. Dicit ei

So. Jesus luy dit,

Iefus: Vade, fi- Allez vôtre fils fe

porte bien. Il crut à lius tuus vivit. la parole que Jesus Credidit homa lui avoit dite, & s'en fermoni

alla.

51. Et comme il

quem

dixit ei lefus

&ibat.

SI. Iam au

arrivoit, fes fervi- tem eo defcenteurs vinrent au de- dente, fervi ocvant de lui, & luy currerunt ei, & dirent, Vôtre fils fe nuntiaverunt di

porte bien.

52. Et s'étant en

centes, quia fi lius ejus vive

ret.

52. Interro

quis de l'heure qu'il gabat ergo hos'étoit trouvé mieux, ram ab eis, in ils luy répondirent: qua meliùs haHier environ la fep

tiéme heure du jour, runt ei: Quia

la fiévre le quitta.

buerit. Et dixe

beri horâ fepti

mâ reliquit eum

febris.

53. Cognovit

د

53. Son pere reconnut que c'étoit à ergo pater quia cette heure-là que illa hora erat. Jesus lui avoit dit: in qua dixit ei Vôtre fils fe porte Iefus:Filius tuus bien..

1. Et il crût, lui vivit : & credi

dit ipfe,& domus & toute fa famille. ejus tota.

54. Hoc ite 54. Ce fut là le fo rum fecundum cond miracle que JEfignum fecit Jesus fit, étant revenu fus, cùm venif de Judée en Galilée, fet à Iudaâ in Galilaam.

POUR LE SOIR.

Vertu.

RECONNOISSANCE.

La

A reconnoiffance eft un des premiers devoirs de la créature raifonnable, mais un devoir des plus négligez. On en tre dans la vie & dans l'ufage de tous les biens qui l'accompa gnent fans les connoître, & dans Timpuiffance d'en reffentir aucune reconnoiffance pour celui qui en eft l'auteur; & on fe trouve affez fouvent à l'heure de la

« PreviousContinue »