Page images
PDF
EPUB

der contracterende partijen, aan de andere, mededeeling is gedaan van alle traktaten of verbindtenissen tusschen dezelve respectivelijk en eenige inlandsche regering in de Oostersche zeeën bestaande, en dat gelijke mededeeling geschieden zal van alle zoodanige verbindtenissen, in het vervolg, door dezelve respectivelijk aan te gaan.

Art. 4. Hunne Nederlandsche en Groot-Brittann. Majesteiten, beloven stellige bevelen te geven, zoo wel aan hunne burgerlijke en militaire beambten, als aan hunne oorlogschepen, om de vrijheid van handel, bij art. 1, 2 en 3 vastgesteld, te eerbiedigen, en, in geen geval, hinder toe te brengen aan de gemeenschap der inboorlingen van den Oosterschen Archipel met de havens der twee Gouvernementen respectivelijk, noch aan die der wederzijdsche onderdanen met de havens, toebehoorende aan inlandsche regeringen.

Art. 5. Hunne Nederlandsche en Groot-Brittannische Majesteiten verbinden zich, in gelijker voege, om krachtdadig bij te dragen tot het beteugelen der zeerooverij in die zeeën. Zij zullen geene schuilplaats of bescherming verleenen aan vaartuigen met welke zeeroof bedreven wordt, en zullen, in geen geval, veroorloven, dat schepen of goederen, door zulke vaartuigen buit gemaakt, in eenige van hunne bezittingen ingevoerd, bewaard of verkocht worden.

Art. 6. Er is overeengekomen, dat door de beide Gouvernementen aan hunne officieren en agenten in OostIndië bevel zal worden gegeven, om geen nieuw kantoor op een der Oostersche eilanden op te rigten, zonder voorafgaande magtiging van hunne respective Gouvernementen in Europa.

Art. 7. Van de toepassing der artt. 1, 2, 3 en 4, worden de Moluksche eilanden, en speciaal Ambon, Banda en Ternate, met derzelver onmiddelijke onderhoorigheden, uitgezonderd,

communication has been made by each of the contracting parties to the other, of all treaties or engagements subsisting between each of them respectively and any native power in the Eastern seas, and that the like communication shall be made of all such treaties concluded by them respectively hereafter.

Art. 4. Their Netherland and Britannic Majesties engage to give strict orders as well to their civil and military autorities, as to their ships of war, to respect the freedom of trade, established by artt. 1, 2 and 3, and, in no case, to impede a free communication of the natives in the Eastern Archipelago, with the ports of the two Governments respectively, or of the subjects of the two Governments with the ports belonging to native powers.

Art. 5. Their Netherland and Britannic Majesties in like manner engage to concur effectually in repressing piracy in those seas; They will not grant either asylum or protection to vessels engaged in piracy, and they will, in no case, permit the ships or marchandises, captured by such vessels, to be introduced, deposited or sold in any of their possessions.

Art. 6. It is agreed that orders shall be given by the two Governments to their officers and agents in the East, not to form any new settlement on any of the Islands in the Eastern seas, without previous authority from their respectiveGovernments in Europe.

Art. 7. The Molucca Islands, and especially Amboina, Banda, Ternate and their immediate dependencies are excepted from the operation of the 1, 2, 3 and 4 art., until the Netherland

tot tijd en wijle het Nederlandsch Gouvernement raadzaam oordeelen

zal, van den alleenhandel in specerijen af te zien; maar zoo dit Gouvernement immer vóór zoodanige afschaffing van den alleenhandel, aan de onderdanen van eenige mogendheid, anders dan een inlandschen Aziatischen Staat, veroorloven mogt, eenig handelverkeer met die eilanden te onderhouden, zullen de onderdanen van Zijne Britsche Majesteit, op een' volstrekt gelijken voet, tot zoodanig verkeer worden toegelaten.

Art. 8. Z. M. de Koning der Nederlanden staat aan Zijne GrootBrittannische Majesteit af alle zijne etablissementen op het vaste land van Indië, en ziet van alle voorregten en vrijstellingen af, welke ter zake van deze etablissementen genoten of gereclameerd geworden zijn.

Art. 9. De factorij van fort Marlborough en al de bezittingen van Groot-Brittannie op het eiland Sumatra worden, bij dezen, afgestaan aan Z. M. den Koning der Nederlanden, en Zijne Groot-Brittannische Majesteit belooft, dat op dat eiland geen Britsch kantoor zal worden opgerigt, noch eenig traktaat, onder Britsch gezag, gesloten met eenige der inlandsche Vorsten, Opperhoofden of Staten op hetzelve gevestigd.

Art. 10. De stad en vesting van Malakka, met derzelver onderhoorigheden, worden, bij dezen afgestaan aan Zijne Groot-Brittannische Majesteit, en Zijne Majesteit de Koning der Nederlanden belooft, voor zich en Zijne onderdanen, nimmer op eenig gedeelte van het schier-eiland van Malakka een kantoor te zullen oprigten, of traktaten te zullen sluiten met eenige der inlandsche Vorsten of Staten, op dat schier-eiland gevestigd.

Art. 11. Zijne Groot-Brittannische Majesteit ziet af van alle vertoogen tegen het bezetten van het eiland Billiton en deszelfs onderhoorighe

[blocks in formation]

den, door de Agenten van het Ne-
derlandsch Gouvernement.

Art. 12. Zijne Majesteit de Koning
der Nederlanden ziet af van alle
vertoogen tegen het bezetten van
het eiland Sinkapoer door de onder-
danen van Zijne Groot-Brittannische
Majesteit.

Daarentegen belooft Zijne GrootBrittannische Majesteit, dat geen Britsch kantoor zal worden opgerigt op de Carimons-eilanden, of op de eilanden Battam, Bintang, Lingin, of op eenig der andere eilanden, liggende ten zuiden van straat Sinkapoer, en dat met derzelver opperhoofden geene traktaten, onder Britsch gezag, gesloten zullen worden.

Art. 13. Al de kolonien, bezittingen en etablissementen, die, bij de vorenstaande artikelen, worden afgestaan, zullen aan de officieren der respective Souvereinen overgegeven worden op den 1sten Maart 1825. De vestingen zullen blijven in den toestand, in welken zij zich zullen bevinden, ten tijde van het bekend worden des tegenwoordigen traktaats in Indië, doch geene vordering zal, noch aan de eene noch aan de andere zijde, geschieden, ter zake, hetzij van geschut of behoeften van eenigen aard, door de afstaande Mogendheid of achtergelaten of medegenomen, hetzij van achterstallige inkomsten of van lasten van het bestuur, hoe ook genaamd.

Art. 14. Al de ingezetenen van de landen, bij dezen afgestaan, zullen, gedurende den tijd van zes jaren, te rekenen van de ratificatie van het tegenwoordig Traktaat, de vrijheid hebben, om, naar welgevallen, over hun eigendom te beschikken, en zich, zonder hinder of belet, te begeven werwaarts zij zullen goed

vinden.

Art. 15. De hooge contracterende partijen komen overeen, dat geen der landen of etablissementen, bij art. 8, 9, 10, 11 en 12 vermeld,

No. 103.

ies, by the Agents of the Netherland Government.

withdraws the objections which have Art. 12. His Netherland Majesty Island of Singapore by the subjects been made to the occupation of the of His Britannic Majesty.

engages that no British establishment His Britannic Majesty, however, shall be made on the Carimon Isles, Lingin, or on any of the other Isor on the Islands of Battan, Bintang, lands, south of the straithts of Singapore, nor any treaty concluded, by British authority, with the chiefs of those Islands.

sions and establishments, which are Art. 13. All the colonies, possesceded by the preceding articles, shall be delivered up to the officers of the respective Sovereigns, on the 1 of March 1825. The fortifications shall remain in the state, in which they shall be at the period of the notification of this Treaty in India; but no claims shall be made, on of any description, either left or either side, for ordnance, or stores removed by the ceding power, nor for any arrears of revenue, or any charge of administration whatever.

the territories, hereby ceded, shall Art. 14. All the inhabitants of enjoy, for a period of six years, from the date of the ratification of the present Treaty, the liberty of disposing, as they please, of their property and of transporting themany country to which they may wish selves without let or hindrance, to

to remove.

parties agree that none of the terri-
Art. 15. The high contracting
tories or establishments, mentioned
in articles 8, 9, 10, 11 and 12, shall

immer aan eenige andere Mogendheid zal mogen overgedragen worden. Ingeval dat eenige dier bezittingen door eene der thans contracterende partijen, verlaten wordt, zullen hare regten tot dezelve onmiddellijk op de andere partij overgaan.

Art. 16. Er is overeengekomen, dat alle rekeningen of vorderingen, voortgesproten uit de teruggave van Java en andere etablissementen aan de officieren van Zijne Majesteit den Koning der Nederlanden in OostIndië, zoo wel die, welke het onderwerp hebben uitgemaakt eener conventie op Java, den 24sten Junij 1817, tusschen de Commissarissen der beide natien gesloten, als alle andere, hoe ook genaamd, finaal en ten volle afgedaan zullen zijn, behoudens de betaling eener som van honderd duizend ponden sterling, van den kant der Nederlanden, te bewerkstelligen in Londen, vóór het einde van het jaar 1825.

Art. 17. Het tegenwoordig Traktaat zal worden geratificeerd en de ratificatiën zullen worden uitgewisseld, te Londen, drie maanden na dato dezes, of eerder, indien mogelijk.

Ten oorkonde waarvan hebben de respective plenipotentiarissen deze geteekend en met het zegel hunner wapenen bekrachtigd.

Aldus gedaan te Londen, den 17 Maart, in het jaar onzes Heeren 1824. A. R. FALCK. (L. S.)

H. FAGEL. (L. S.)

be, at any time, transferred to any other power. In case of any of the said possessions being abandoned by one of the present contracting parties, the right of occupation thereof shall immediately pass to the other.

Art. 16. It is agreed that all accounts and reclamations, arising out of the restoration of Java, and other possessions, to the officers of His Netherland Majesty in the East Indies, as well those, which were the subject of a convention, made at Java, on the 24 of June 1817, between the Commissioners of the two nations, as all others, shall be finally and completely closed and satisfied, on the payment of the sum of one hundred thousand pounds sterling money, to be made in London, on the part of the Netherlands, before the expiration of the year 1825.

Art. 17. The present Treaty shall be ratified, and the ratifications exchanged, at London, within three months from the date hereof, or sooner if possible.

În witness whereof, the respective plenipotentiaries have signed the same, and affixed thereunto the seals of their arms.

Done at London, the 17th day of March, in the year of our Lord 1824.

(L. S.) GEORGE CANNING.
(L. S.) CHARLES WATKIN WIL-
LIAMS WYNN.

(Ratifié par le Gouvernement des Pays-Bas le 2 Juin 1824 et par celui de la GrandeBretagne le 30 Avril 1824.

Les actes de ratification ont été échangés à Londres le 8 Juin 1824.)

NOTES DONT LE TRAITÉ PRÉCÉDENT A ÉTÉ ACCOMPAGNÉ.

A. Note des Plénipotentiaires de la Grande-Bretagne, adressée à ceur des Pays-Bas.

In proceeding to the signature of the Treaty which has been agreed upon, the Plenipotentiaries of His Britannic Majesty have great satis

No. 103.

faction in recording their sense of the friendly and liberal spirit which has been evinced by their Excellencies the Plenipotentiaries of His Netherland Majesty; and their conviction that there is, on both sides, an equal disposition to carry into effect, with sincerity and good faith, the stipulations of the Treaty, in the sense in which they have been negociated.

The differences which gave rise to the present discussion,"are such, as it is difficult to adjust by formal stipulation; consisting, in great part, of jealousies and suspicions, and arising out of the acts of subordinate agents, they can only be removed by a frank declaration of intention, and a mutual understanding as to principles between the Governments themselves.

The disavowal of the proceedings whereby the execution of the Convention of August 1814 was retarded, must have satisfied their Excellencies the Netherland Plenipotentiaries, of the scrupulous regard with which England always fulfils her engagements.

The British Plenipotentiaries record, with sincere pleasure, the solemn disavowal, on the part of the Netherland Government, of any design to aim, either at political supremacy, or at commercial monopoly in the eastern Archipelago. They willingly acknowledge the readiness with which the Netherland Plenipotentiaries have entered into stipulations calculated to promote the most perfect freedom of trade between the subjects of the two crowns, and their respective dependencies, in that part of the world. The undersigned are authorised to express the full concurrence of His Britannic Majesty in the enlightened views of H. M. the King of the Netherlands.

Aware of the difficulty of adapting, at once, to a long established system of monopoly, the principles of commercial policy which are now laid down, the undersigned have been authorised to consent to the exception of the Molucca islands, from the general stipulation for freedom of trade contained in the Treaty. They trust, however, that, as the necessity for this exception is occasioned solely by the difficulty of abrogating at the present moment the monopoly of spices, its operation will be strictly limited by that necessity.

The British Plenipotentiaries understand the term Moluccas, as applicable to that cluster of islands, which has Celebes to the westward, New-Guinea to the eastward, and Timor to the southward; but that these three islands are not comprehended in the exception; nor would it have included Ceram, if the situation of that island, in reference to the two principal spice-isles, Amboina and Banda, had not required a prohibition of intercourse with it, so long as the monopoly of spices shall be maintained.

The territorial exchanges which have been thought expedient for avoiding a collision of interests, render it incumbent upon the Plenipotentiaries of H. Britannic M. to make, and to require some explanations with respect to the dependents and allies of England, in the island from which she is about to withdraw.

A Treaty concluded in the year 1819, by British agents, with the King of Acheen is incompatible with the 3d Article of the present Treaty. The British Plenipotentiaries therefore undertake, that the Treaty with Acheen shall, as soon as possible, be modified into a simple arrangement for the hospitable reception of British vessels and subjects in the port of Acheen.

« PreviousContinue »