Page images
PDF
EPUB

nation treatment in regard to imposts, taxes, and rates upon the said land and upon houses thereon. No taxes, fees, or charges whatsoever shall be required to be paid in respect of the said

conversions.

V. The competent registry offices shall undertake the regis tration of the aforesaid leases in perpetuity, as well as subsidiary rights relating thereto. Such registration, consistently with the provisions of law and ordinance, may be set up against third parties. The originals or legalised copies of the registrations existing in the consulates of the Chinese Republic concerning the aforesaid subsidiary rights shall be transferred to the competent registry offices. Registrations so transferred shall have their force recognized in accordance with the laws and regulations of the Empire.

VI. The exclusive cemeteries of citizens of the Chinese Republic belonging to the settlements of the Chinese Republic shall be managed by the citizens of the Chinese Republic locally resident, in conformity with the provisions of the Imperial laws and regulations concerned. No taxes or rates, however, shall be levied upon such cemeteries.

This Agreement is to go into force subsequent to its having been ratified by the Governments of both countries.

This Agreement has been executed in the Chinese and Japanese languages, each in duplicate, and has been signed and sealed by the under-mentioned, having each received appropriate powers from his own Government.

Seoul, Corea, November 22, 2nd year of the Chinese Republic (1913).

(L.S.)

(L.S.)

FOO SZE YING, Consul-General of the Chinese Republic in Corea. KOMATSU MIDORI, Director of the Bureau of Foreign Affairs in the Government-General of Corea, Empire of Japan.

ARRANGEMENT between Egypt and Greece for the Prolongation until April 16, 1915, of the Convention of Commerce and Navigation of June 4, 1906.-Alexandria, July 11, 1914.

Les soussignés, son Excellence Adly Yeghen Pacha, Ministre des Affaires Étrangères de Son Altesse le Khédive, et M. D. A. Vérénikis, Gérant de l'Agence et Consulat général de Sa Majesté hellénique en Égypte, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, et, en ce qui concerne l'Égypte, dans la limite des firmans impériaux, sont convenus de ce qui suit:

1. La Convention de Commerce et de Navigation conclue entre l'Égypte et la Grèce à la date du 4 juin, 1906,* devant prendre fin le 16 juillet, 1914, est prorogée pour une durée de neuf mois, soit jusqu'au 16 avril, 1915.

2. Toutefois, en ce qui concerne l'arrangement spécial sur le régime des tabacs, tel qu'il résulte de l'Annexe No. 3 de la Convention commerciale de 1906, il est expressément stipulé et convenu que les dispositions des alinéas 3, 4, 5 de l'Annexe No. 3 susvisée, cesseront d'être en vigueur à partir du 17 juillet,

1914.

3. Il est également entendu que le sel sera, à partir de la même date du 17 juillet, 1914, compris parmi les produits qui, aux termes de la première partie de l'article XI de la Convention commerciale du 4 juin, 1906, entre l'Égypte et la Grèce, sont exclus des stipulations de ladite Convention.

Fait en double à Bulkeley (Alexandrie), le 11 juillet, 1914.

ADLY YEGHEN.
D. A. VÉRÉNIKIS.

TREATY of Commerce between Ethiopia and the United States of America.—Adis Ababa, June 27, 1914.

[Notification of ratification presented to Prince Lidj Yassou, December 20, 1914.]

His Royal Highness Prince Lidj Yassou, successor of Menelik II, King of Kings of Ethiopia, and the United States of America, having agreed to regulate the commercial relations between the two countries and develop them, and render them more and more advantageous to the two contracting Powers:

His Royal Highness Prince Lidj Yassou, in the name of the Empire, and John Q. Wood, in the name of the United States of America, have agreed and stipulated that which follows:

ART. I. The citizens of the two Powers, like the citizens of the other countries, shall be able freely to travel and to transact business throughout the extent of the territories of the two contracting Powers.

II. In order to facilitate commercial relations, the two Governments shall assure, throughout the extent of their respective territories, the security of those engaged in business therein, and of their property.

III. The two contracting Governments shall reciprocally grant to all citizens of the United States of America and to the citizens of Ethiopia all the advantages which they shall accord

* Vol. XCIX, page 1044.

to the most favoured Power in respect to custom duties, imposts, and jurisdiction,

IV. Throughout the extent of the Ethiopian Empire the citizens of the United States of America shall have the use of the telegraphs, posts, and all other means of transportation upon the same terms as the citizens of Ethiopia or of the most favoured foreign Power.

V. In order to perpetuate and strengthen the friendly relations which exist between Ethiopia and the United States of America, the two Governments agree to receive reciprocally representatives acceptable to the two Governments. Diplomatic representatives appointed by either Government who are not acceptable to the Government to which they are accredited shall be replaced.

VI. This Treaty shall continue in force for a period of four years after the date of its ratification by the Government of the United States. If neither of the contracting parties, one year before the expiration of that period, notifies officially its determination to terminate the Treaty, it shall remain in force for a further period of ten years; and so on thereafter, unless notice is given officially by one of the contracting Powers, one year before the expiration of the said period, of its intention to terminate said Treaty.

VII. The present Treaty shall take effect, if ratified by the Government of the United States, and if this ratification shall be notified to flis Royal Highness Prince Lidj Yassou, successor of Menelik II, King of Kings of Ethiopia, within the period of six months.

His Royal Highness Prince Lidj Yassou, in the name of his Empire, and John Q. Wood, in virtue of his full powers in the name of the United States of America, have signed the present Treaty, written in double text, Amharic and English, and in identical terms.

Done at Adis Ababa this 27th day of June, 1914, in the year of our Lord.

FRENCH NOTIFICATION of War with Austria-Hungary. -Paris, August 13, 1914.

The French Minister for Foreign Affairs to Ilis Majesty's

Ambassador at Paris.

Paris, le 13 août, 1914. APRÈS avoir été, malgré des affirmations pacifiques, le coauteur originaire de l'agression de l'Allemagne contre la France, le Gouvernement Impérial et Royal d'Autriche-Hongrie a, par des actes d'assistance militaire donnés à l'Allemagne et incompatibles avec la neutralité, provoqué à la date du 10 août,

1914, la rupture des relations diplomatiques entre les Cabinets de Paris et de Vienne.

De nouvelles informations ayant établi que le Gouvernement Impérial et Royal persiste dans l'assistance ci-dessus dénoncée, le Gouvernement de la République se voit constraint de ne plus lui reconnaître la qualité de neutre et le considère comme ennemi, à dater du 12 août, 24 heures.

La présente notification est faite en conformité de l'article II de la 3o Convention de La Haye du 18 octobre, 1907,* relative à l'ouverture des hostilités, et est remise à son Excellence Sir Francis Bertie, Ambassadeur d'Angleterre à Paris.

FRENCH NOTIFICATION of the Existence of a State of War with Turkey.—November 7, 1914.

LES actes d'hostilité auxquels la flotte turque, commandée par les officiers allemands, s'est livrée contre un bateau de commerce français, et qui ont causé la mort de deux Français et de graves dommages au bateau, n'ayant pas été suivis du renvoi des Missions militaire et navale allemandes-mesure par où la Porte pouvait encore dégager sa responsabilité―le Gouvernement est obligé de constater que, par le fait du Gouvernement ottoman, l'état de guerre existe entre la France et la Turquie.

DECLARATION between France and Grecce relative to the Renunciation by Greece of her Rights under the Capitulations in the French Zone of the Empire of Morocco.Athens, May 8 (21), 1914.†

[Ratifications exchanged at Athens, April 15, 1915.]

LES soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, font d'un commun accord la déclaration suivante :

Prenant en considération les garanties d'égalité juridique, offertes aux étrangers par les tribunaux français du Protectorat, le Gouvernement hellénique renonce à réclamer pour ses consuls, ses ressortissants et ses établissements dans la zone française de l'Empire chérifien, tous droits et privilèges issus du régime des Capitulations.

* Vol. C, page 332.

† Greek "Bulletin officiel" of May 31, 1915.

Les Traités et Conventions de toute nature en vigueur entre la Grèce et la France s'étendent de plein droit, sauf clause contraire, à la zone française de l'Empire chérifien.

La présente déclaration sera soumise par le Gouvernement hellénique à l'approbation de la Chambre des Députés; elle sera ratifiée et elle entrera en vigueur immédiatement après l'échange des ratifications.

Fait en double à Athènes, le 8 (21) mai, 1914.

DEVILLE.
STREIT.

DECLARATION between France and Sweden relative to the Renunciation by Sweden of her Rights under the Capitulations in the French Zone of the Empire of Morocco. Stockholm, June 4, 1914.*

[Ratifications exchanged at Paris, December 17, 1914.]

LES soussignés, dûment autorisés par leurs Gouvernements respectifs, font, d'un commun accord, la déclaration suivante :

Prenant en considération les garanties d'égalité juridique, offertes aux étrangers par les tribunaux français du Protectorat, le Gouvernement suédois renonce à réclamer-pour ses consuls, ses ressortissants et ses établissements, dans la zone française de l'Empire chérifien, tous droits et privilèges issus du régime des Capitulations.

Les Traités et Conventions de toute nature en vigueur entre la France et la Suède s'étendent de plein droit, sauf clause contraire, à la zone française de l'Empire chérifien.

La présente déclaration sera soumise à l'approbation de la Représentation nationale en Suède; elle sera ratifiée et les ratifications en seront échangées aussitôt que possible.

Fait en double à Stockholm, le 4 juin, 1914.

THIEBAULT.
WALLENBERG.

CONVENTION entre la France et la Suisse sur les Rapports de Voisinage et sur la Surveillance des Forêts limitrophes.Paris, le 23 février, 1882.†

[Ratifications échangées à Paris, le 12 mai, 1882.]

LE Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Président de la République française, désirant assurer et régler entre la "Bulletin officiel," March 9, 1915.

Signed also in the German language.

« PreviousContinue »