Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grec |
From inside the book
Results 1-3 of 3
Page 5
... present à la ma- riée . Tout cela peutêtre pour faire une compenfation avec Europe fœur de l'é- poux , laquelle il avoit enlevée . Agenor voiant difparoître fa fille , & ne fachant pas ce qu'elle étoit devenue , commanda à Cadmus de l ...
... present à la ma- riée . Tout cela peutêtre pour faire une compenfation avec Europe fœur de l'é- poux , laquelle il avoit enlevée . Agenor voiant difparoître fa fille , & ne fachant pas ce qu'elle étoit devenue , commanda à Cadmus de l ...
Page 70
... fon orgueil extrême Mais à present que l'âge a fletri fes appas , Son cœur , qui s'abbandonne à qui n'y fongeoit pas , Eft comme un fruit trop meur qui tombe de lui- même . Q MADRIGAL . JALOUSIE . Uel chagrin me faifit ! 70 POESIE.
... fon orgueil extrême Mais à present que l'âge a fletri fes appas , Son cœur , qui s'abbandonne à qui n'y fongeoit pas , Eft comme un fruit trop meur qui tombe de lui- même . Q MADRIGAL . JALOUSIE . Uel chagrin me faifit ! 70 POESIE.
Page 76
... montre que fioideur , & me regarde à peine . Loin de moi j'apprens que fon cœur Rend à mes feux plus de juftice . Amour , fouffres - tu ce caprice ? Ne ferai - je jamais present à mon bonheur 光光光光光粥粥粥:光粥粥 76 POESIES .
... montre que fioideur , & me regarde à peine . Loin de moi j'apprens que fon cœur Rend à mes feux plus de juftice . Amour , fouffres - tu ce caprice ? Ne ferai - je jamais present à mon bonheur 光光光光光粥粥粥:光粥粥 76 POESIES .
Common terms and phrases
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Popular passages
Page 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Page 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...