Traduction nouvelle des odes d'Anacreon, sur l'original grec |
From inside the book
Results 1-5 of 23
Page
... l'on reçoit vôtre excufe , on condamne vôtre Auteur - même , & vous êtes coupa . ble du mépris que le Lecteur con . çoit pour lui . pu J'ai pris encore d'autres libertez , A mais peu , & toutes fur l'exemple des plus fameux PREFACE .
... l'on reçoit vôtre excufe , on condamne vôtre Auteur - même , & vous êtes coupa . ble du mépris que le Lecteur con . çoit pour lui . pu J'ai pris encore d'autres libertez , A mais peu , & toutes fur l'exemple des plus fameux PREFACE .
Page
... pris . Ode XXX . Ses Fureurs , Ode XXXI . P. 10 5 : p . 107 : Sur le nombre de fes Amours . Ode XXXII . P. 111 . Sur le même fujet . Ode XXXIII , P. 117 . Afa Maîtreffe . Ode XXXIV . p . 119 . Sur un Tableau où Europe eft peinte . " Ode ...
... pris . Ode XXX . Ses Fureurs , Ode XXXI . P. 10 5 : p . 107 : Sur le nombre de fes Amours . Ode XXXII . P. 111 . Sur le même fujet . Ode XXXIII , P. 117 . Afa Maîtreffe . Ode XXXIV . p . 119 . Sur un Tableau où Europe eft peinte . " Ode ...
Page 11
... de respect , Je le pris pour l'Amour . Helas ! c'étoit lui - même . La fuite me le fit bien voir . Près du feu je le fis affeoir , 1 Παλαμαιοι χείρας αὐτό Ανέθαλπον , ἐκ δὲ χαίτης Απέθλιβον ὑγρὸν ANACR . ODE III . d'Anacreon Ode III.
... de respect , Je le pris pour l'Amour . Helas ! c'étoit lui - même . La fuite me le fit bien voir . Près du feu je le fis affeoir , 1 Παλαμαιοι χείρας αὐτό Ανέθαλπον , ἐκ δὲ χαίτης Απέθλιβον ὑγρὸν ANACR . ODE III . d'Anacreon Ode III.
Page 59
... tonne foulez Par le charmant Bacchus , & le fils de Cythere Et que Bathylle entr'eux y foit pris pour leur frere REMARQUES SUR L'ODE XVII . E t'implore , Vulcain . ANACR . ODE XVII . 59 Sur une Coupe d'argent Ode XVII p.
... tonne foulez Par le charmant Bacchus , & le fils de Cythere Et que Bathylle entr'eux y foit pris pour leur frere REMARQUES SUR L'ODE XVII . E t'implore , Vulcain . ANACR . ODE XVII . 59 Sur une Coupe d'argent Ode XVII p.
Page 62
... pris pour leur frere . ] 11 y a feulement dans le Grec : Et Bathylle . ᾠδή η ΕΙΣ ΤΟ ΑΥΤΟ . Αλὴ τέχνα προσον Καβαφος κύπελλον του , Kapos Τα πρώτα τερπνὰ ἡμῖν Ρόδα φέρεσαν ὥρίω . Αργύριον δ ' ἁπλώσας , Ποτόν ποίει μοι τερπιό . των ...
... pris pour leur frere . ] 11 y a feulement dans le Grec : Et Bathylle . ᾠδή η ΕΙΣ ΤΟ ΑΥΤΟ . Αλὴ τέχνα προσον Καβαφος κύπελλον του , Kapos Τα πρώτα τερπνὰ ἡμῖν Ρόδα φέρεσαν ὥρίω . Αργύριον δ ' ἁπλώσας , Ποτόν ποίει μοι τερπιό . των ...
Common terms and phrases
affez Agrigente aîles ainfi ajoûté Amours Anacreon auffi avoit Bacchus bataille de Luzare Bathylle Beauté befoin C'eft C'eſt c'étoit Cadmus chanter charmant chofes cœur confacrée Cybele dance Déeffe Dieu Dieux difent doux efprit eſt étoient étoit faffe fans ceffe feconde femble fens fept fervi feul fignifie fleurs foin foit font fous fuis fuit fuivant fujet fureur grace Grec Heros Hyades ïambe J'ai cru Jupiter l'Amour l'efprit l'Original laiffe lyre Maîtreffe Mr le Fevre n'eft n'eſt ODES D'ANACREON Ovide paffage paffe paroît pefant Philomele Pindare plaifir plaifirs plufieurs Poëte pouvoit prefent premiere printems refte REMARQUES SUR L'ODE Rofe ſes ſon STROPHE tems Theron toûjours traduction Vulcain yeux Zephirs Γράφε δὲ ἐγὼ ΕΙΣ ΕΑΥΤΟΝ ΕΙΣ ΕΡΩΤΑ ἐν Ερως θέλω καὶ Κατὰ με μέλει μὲν μὴ μοι οἶνον Οὐκ τε Τί τὸ Τὸν τω ᾠδὴ ὡς
Popular passages
Page 133 - Cave ne coelum intelligas," they would not have spoiled the simplicity of Anacreon's fancy, by such extravagant conceptions of the passage.
Page 7 - L' AMOUR REFUGIE' dans lainaifon d'Anacreon. AU milieu de la pluie & d'une obfcure nuit, Quand tout dort dans les airs , fur !a terre & dans l'onde , L'autre jour à ma porte on vint faire du bruit. Du lit , où je dormois dans une paix profonde , Je crie en furfaut réveillé , Quel bruit fait-on...