Page images
PDF
EPUB

surée, que de l'autre il doit y être procédé sans l'entente préalable avec la Suisse, et qu'enfin le Conseil Fédéral n'a aucun moyen pour contrôler la votation, tandis qu'il est de notoriété que des Agents Français ayant à leur tête le Sénateur Laity, travaillent en Savoie dans l'intérêt de la France.

Le Conseil Fédéral se trouve dès lors dans la position de renouveler ses protestations devant les hauts garants des Traités Européens et en face de toute l'Europe. Il leur recommande avec instance de soumettre la présente réclamation à une appréciation sérieuse et impartiale, tout comme aussi de prendre dûment en considération les droits de la Suisse et de faire de promptes démarches pour le maintien du statu quo.

Il saisit, &c.

Au nom du Conseil Fédéral, Le Président de la Confédération, (Signé) FREY-HEROSEE. Le Chancelier de la Confédération,

SCHIESS.

and as, on the other, it is contemplated to act without previous understanding with Switzerland; and as, finally, the Federal Council has no means of controlling the voting, whilst it is notorious that French Agents having at their head the Senator Laity are working in Savoy in the interest of France.

The Federal Council is therefore in the position of renewing its protests before the High Powers who guaranteed the European Treaties, and in face of all Europe. It earnestly recommends them to submit the present remonstrance to a serious and impartial appreciation, as also to take duly into consideration the rights of Switzerland, and to take prompt steps for the maintenance of the status quo.

It seizes, &c.,

In the name of the Federal Council, The President of the Confederation, (Signed): FREY-HEROSEE. The Chancellor of the Confederation, SCHIESS.

Circulars Sent by the Intendant Regent of Faucigny to the Syndics, Communal Magistrates, Governors of Charitable Associations and Public Functionaries 1

1

[blocks in formation]

1 Extract from Journal de Génève; text and translation from British Parliamentary Papers, Affairs of Italy, 1860 [2656], p. 206.

en

l'Arrondissement du Faucigny remplacement de M. le Chevalier Bergoën, je sens toute l'importance et la responsabilité de l'emploi qui m'est confié.

Mais, enfant du Faucigny, dévoué à mon pays et à mes concitoyens, j'ose assumer cette charge, parce que je compte sur le zèle éclairé et le concours bienveillant des Syndics et autres Administrateurs, et des fonctionnaires publics avec lesquels je dois entrer en relation.

La votation à laquelle sont appelés tous les Savoisiens pour les 22 et 23 de ce mois, est l'acte le plus solennel auquel il soit donné à un peuple libre de prendre part; elle va décider de l'avenir de notre chère patrie.

La votation doit avoir lieu avec toute la liberté possible, mais, pour en assurer l'heureux résultat, il importe de bien éclairer les votants.

Veuillez leur rappeler, Messieurs, qu'il n'est pas question de prononcer sur une préférence entre la France et le Piémont, entre la France et la Suisse; que le Piémont nous a cédés à la France par le Traité du 24 Mars, et que nous ne pouvons plus lui appartenir; et que la Suisse est étrangère à ce Traité, soumis a leur adhésion.

[blocks in formation]

ance of the Arrondissement of Faucigny in place of the Chevalier Bergoën, I feel the whole importance and responsibility of the employment which is confided to me.

But, a child of Faucigny, devoted to my country and my fellow-citizens, I venture to assume this charge, because I count upon the enlightened zeal and the friendly assistance of the Syndics and other Magistrates, and of the Public Functionaries, with whom I am to enter into relations.

The voting to which all Savoyards are invited on the 22nd and 23rd of this month, is the most solemn act in which it could be given to a free people to take part; it is to decide the future of our dear country.

The voting is to take place with all possible liberty, but, in order to ensure the successful result of it, it is necessary to instruct the voters well.

Be good enough to remark to these gentlemen, that there is no question of pronouncing on a preference between France and Piedmont, between France and Switzerland; that Piedmont has ceded us to France by the Treaty of the 24th of March, and that we can no longer belong to her; and that Switzerland is a stranger to that Treaty, which is submitted for their adhesion.

There remains, therefore, the vote affirmative or negative upon union with France; any other vote being reputed null.

By voting affirmatively, you adhere to the voting (?) of your sires printed in Parliamentary Papers.

en 1792; on rentre dans la grande famille après une longue absence pour y jouir des droits et avantages attachés à la qualité de Français, et du privilège inappréciable d'une zone douanière, que vous désirez depuis si longtemps et qui est officiellement garantie.

L'Empereur, qui est la personnification des idées grandes et généreuses, ne restera pas insensible à cette manifestation des sympathies d'un peuple; il rendra à ce peuple en bienveillance le centuple de la satisfaction qu'il lui aura causée.

En votant négativement, la Savoie sera réduite à l'impuissance, à l'anarchie.

Il était de mon devoir de faire connaître la situation pour éviter des surprises.

Agréez, &c.

L'Intendant Régent du Faucigny, (Signé) J. GUY.

Intendance du Faucigny

Objet: Vote des 22 et 23 Avril

Bonneville, le 17 avril, 1860.

MONSIEUR,

Le 22 courant tous les Savoisiens sont appelés à fixer eux-mêmes leurs destinées.

Je crois inutile d'insister sur l'importance de l'acte solennel auquel doivent prendre part tous nos compatriotes.

Votre mission, Monsieur, vous impose de nouveaux devoirs, de nou

in 1792; you re-enter into the great family, after a long absence, to enjoy therein rights and advantages attached to the title of Frenchmen, and the inappreciable privileges of a Customs zone, which you have so long desired, and which is officially guaranteed.

The Emperor, who is the personification of great and generous ideas, will not remain insensible to this manifestation of the sympathies of a people; he will restore to that people in benevolence a hundred-fold the satisfaction which it shall have caused him.

By voting negatively, Savoy will be reduced to impotence and anarchy.

[blocks in formation]

velles obligations, plus grandes encore que celles que votre dévouement à la chose commune vous a sans nul doute déjà dictées.

Profitez de l'influence que vos services passés vous donnent sur les habitants des campagnes pour bien leur faire comprendre l'intérêt majeur qui se rattache à la votation des 22 et 23 Avril, 1860.

Qu'ils soient mis en garde contre les menées de ces hommes qui, ne pouvant faire prévaloir leurs criminelles tentatives, voudraient les entrainer dans leur chute. Qu'ils comprennent bien que ce sont des conseils perfides, ceux de ces faux patriotes qui leur disent, "Tout est fini; il est inutile de voter."

L'abstention est toujours un acte de mauvais citoyen. Aujourd'hui ce serait plus encore; ce serait une faute irréparable.

Il faut qu'une immense majorité, la presque unanimité des bulletins apprenne à l'Europe que la Savoie est toute entière Française par le cœur, et que les exigences de la politique se sont parfaitement conciliées avec les aspirations nationales.

Vous donnerez une preuve éclatante de votre dévouement à la Savoie en vous conformant aux instructions de cette lettre.

En m'adressant à vous avec pleine confiance, j'espère que vous voudrez bien me prêter une active collaboration.

Agréez, &c.

L'Intendant Régent du Faucigny, (Signé) J. GUY.

greater than those which your devotion to the common affairs has, without any doubt, already dictated to you.

66

Take advantage of the influence which your past services give you over the inhabitants of the campagnes," to make them understand the deep interest which attaches to the voting of the 22nd and 23rd April, 1860.

Let them be put on their guard against the practices of those men who, being unable to gain success for their criminal attempts, would wish to drag them with them in their fall. Let them well understand that they are perfidious counsels, those of these false patriots who say to them, “All is finished; it is useless to vote."

To abstain is always an act of bad citizenship; at present it would be still more; it would be an irreparable fault.

It is necessary that an immense majority, the all but unanimity of the votes, should teach Europe that Savoy is entirely French at heart, and that political exigencies are perfectly in unison with the national aspirations.

You will give a striking proof of your devotion to Savoy by conforming yourself to the instructions of this let

ter.

In addressing you with full confidence, I hope that you will be good enough to lend me an active cooperation.

Receive, &c.,

The Intendant Regent of Faucigny, (Signed) J. Guy.

The Vote of the County of Nice as Announced by the Court of Appeals, April 28, 1860 1

(Dépêche Officielle)

Voici jusqu'à présent le résultat du vote des militaires appartenant au Comté de Nice:

(Provisional statement of the result of the vote of the soldiers belonging to the County of

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1 Extract from the Messager de Nice, April 29, British Parliamentary Papers, Affairs of Italy [2702], p. 217.

« PreviousContinue »