Page images
PDF
EPUB

Въ

актамъ

нашли

[ocr errors][ocr errors]

et quatre seulement des Actes qui com- ніи Законовъ напечатаны всего только posent ce volume, ont été insérés dans

четыре акта изъ числа вошедшихъ la Collection des Lois.

настоящій томъ. Si, par conséquent, le plan de cette Если таким образомъ планъ этого publication qui a mérité l'approbation | изданія, удостоившийся лестнаго * для unanime de toute la presse periodique | насъ единодушнаго одобрения во всей tant en Russie qu'a l'étranger, n'a subi | Русской и заграничной періодической aucune modification et a été exactement

печати, не подвергся никакимъ измѣsuivi dans le présent volume, d'un autre неніямъ и точно исполненъ въ настояcôté, il y a entre le premier et le second щемъ томѣ, то, съ другой стороны, une différence assez essentielle. Les intro

все-таки между двумя томами есть доductions historiques qui précèdent les вольно значительная разница. Историactes ci-dessous reproduits sont beaucoup | чeскія введенія къ ниженапечатаннымъ plus detaillées que celles du tome pre

значительно подробне, чѣмъ mier.

въ первомъ томѣ. En étudiant la correspondance diplo- Изучая дипломатическую переписку, matique conservée dans nos Archives | хранящуюся въ нашихъ Архивахъ, мы

, nous avons trouvé tant de données cu

столько чрезвычайно любопытrieuses et imparfaitement connues, que

ныхъ и неизвѣстныхъ вполн. данныхъ, nous nous sommes crus moralement obli- что признали себя нравственно обязанgés d'en profiter pour mieux caractériser ными воспользоваться ими для лучшей les rapports de la Russie avec l'Autriche

характеристики отношеній Россіи къ et les traités internationaux conclus entre Австріи и заключенныхъ между ними elles. Ainsi, l'habilité diplomatique de международныхъ трактатовъ. Такъ въ l'Impératrice Catherine II se trouve mise особенности дипломатическое искусство particulierement en relief dаns toutes les | Императрицы Екатерины II совершенно negociations relatives aux partages de la | рельефно выступаетъ во всѣхъ перегоPologne, et aux relations de la Russie | ворахъ по поводу раздѣловъ Польши и et de l'Autriche avec la Turquie. (N: 30 объ отношеніяхъ Россіи и Австріи къ et suivants.) Quant aux negociations qui | Турции (N: 30 и слѣд.). Переговоры же, ont précédé en 1781, le celebre traité | предшествовавшіе заключенію въ 1781

, concernant une alliance défensive (.

году знаменитаго договора объ оборони36), ont été exposés peut-être pour la тельномъ союз. (36), едва ли не première fois avec tous les détails néces- впервые изложены здесь съ надлежащею ѕаirеѕ аfіn de faire comprendre par quels | подробностью, чтобъ вполнуяснить motifs l'alliance a été conclue sous la forme | себѣ причину заключения союза въ формѣ de lettres аutоgrарhеѕ, échangees entre | собственноручныхъ писемъ ИмператриI'Impératrice Catherine II et l'Empereur | цы и Римскаго императора Іосифа II. des Romains Joseph II. En outre, dans | Кромѣ того, въ продолжительныхъ пеles négociations qui ont amené la con- реговорахъ, предшествовавшихъ заклюclusion du premier traité de commerce ченію первaгo коммерческаго съ Авavec l'Autrіclie, 1'Impératrice Catherine II | стріею трактата,

стріею трактата, Императрица Екате

[ocr errors]

a été dans le cas d'énoncer ses vues рина II имѣла случай высказать свой ёсlаіrées sur la politique соmmеrсіаlе, просвѣщенный взглядъ на торговую по

, que, d'après son opinion, la Russie doit литику, которой, по ея мнѣнію, должна suivre dans ses rapports de commerce слѣдовать Россія въ торговыхъ сношеavec tous les Etats étrangers. C'est pour- ніяхъ со всѣми иностранными народами. quoi nous avons cru pouvoir exposer éga- По этой причинѣ мы позволили себѣ съ lement plus en détail ces négociations большою подробностью изложить также qui ont eu pour résultat la conclusion эти переговоры, приведшіе къ заклюdu traité de commerce de 1785. (N9 41). ченію коммерческаго трактата 1785 г. Сеѕ dоnnées ne seront peut-etre pas trou- (N: 41). Быть можетъ, что приведенныя Ces vées dénuées d'intérêt même à l'époque данныя не лишены дѣйствительнаго инactuelle.

тереса даже въ настоящее время. Enfin, les principes élevés proclamés Наконецъ не мене замѣчательными par l'Empereur Alexandre I à son avene

представляются Возвышенныя

начала, ment au trône, et destinés à préciser sa провозглашенныя Императоромъ Алеpolitique à l'égard de l'Autriche et des ксандромъ I по восшестви на престолъ autres Puissances Européennes, ne sont и которыми должна была опредѣляться pas moins remarquables. (N: 53 et sui- его политика въ отношении къ Австрій vants).

и другим европейскимъ державамъ.

( 53 и слѣд.). En exposant les relations diplomatiques При изложени дипломатическихъ сноde la Russie, nous ayons eu pоur but | шеній России, мы поставили себѣ задаde groupper les nombreuses données pro- чею группировать богатыя данныя venant des riches sources que nous avions источники, бывшіе въ нашемъ распоряa notre disposition, dе mаniеrе a pré- | женіи, такимъ образомъ, чтобъ предà senter la caractéristique la plus complète ставить боле полную характеристику des гарроrtѕ de la Russie avec l'Autriche | отношеній Россіи къ Австріи въ царствоsous les régnes de l'Impératrice Cathe- | ваніе Императрицы Екатерины II, Имrine 1, de l'Empereur Paul I et de | ператоровъ Павла I и Александра І. l'Empereur Alexandre I. De plus, nous При этомъ особенное вниманіе было обаvоnѕ accordé unе attention particuliere I ращено на такія обстоятельства, котоaux circonstances de détail qui ne sont рыя не вполнѣ извѣстны въ историчеpoint connues dans la littérature. histo- ской литературѣ, или же извѣстны, но rique, ou y paraissent sous un faux jour. въ извращенномъ видѣ. Но во всякомъ Mais en tout cas, nous

sommes loin

случаѣ далека была отъ насъ претензія d'avoir eu la prétention de présenter | представить въ этихъ историческихъ наdans ces esquisses historiques rapidement | броскахъ полную картину дипломатиébauchées, un tableau complet des rela- ческихъ сношеній Россіи съ Австрією tions diplomatiques de la Russie avec въ вышеупомянутый промежутокъ вреl'Autriche pendant la période susmen- мени. Эта трудная задача ждетъ своего tionnée. Ce problème difficile attend исполнения отъ болѣе компетентныхъ pour étre accompli, des explorateurs plus | изслідователей, compétents,

и

То

Мы сочтемъ

того

Мы

МЫ

Quant à nous, nous considérerons nos

Что касается насъ, travaux comme suffisamment récompenses трудъ нашъ совершенно вознагражденsi, dans les circonstances exposées par нымъ, если вы объективно изложенныхъ nous d'une manière objective, et qui ont нами обстоятельствахъ, предшествовавprécédé les traités conclus, les explora- шихъ заключеннымъ международнымъ teurs futurѕ trouvent des materiaux pour договорамъ, будущіе изслѣдователи найécrire l'histoire de la diplomatie russe, дуть матерьяль для составленія истории et la placer comme elle le mérite a la Русской дипломатій, достойной hauteur de la position que la Russie высокого положения, которое уже давно occupe, déjà depuis longtemps, parmi les занимаетъ Россія въ средѣ европейскихъ nations Européennes.

народовъ. Dans l'accomplissement de la tâche Для исполнения же этой поставленной que nous nous sommes imposée, nous

себѣ задачи

постоянно встрѣчали avons toujours rencontré le concours le самое обязательное содѣйствіе со стороplus obligeant de la part de Mr. A. Th. ны А. Ф. Гамбургера, а равно и Барона Hamburger, du baron Th. A. Bühler et ө. А. Бюлера и к К. Злобина, котоde Mr. K. K. Slobine, auxquels nous ры мъ

спѣшимъ

выразить здѣсь nous empressons d'exprimer ici nоtrе искреннѣйшую нашу благодарность. Кроplus vive gratitude En outre, nous nous мѣ того, мы позволимъ себѣ поблагодаpermettons de remercier également M. рить Г. Арнета, Директора Вѣнскаго ГоArneth, Directeur des Archives d'Etat à

сударственнаго Архива, и вообще всѣхъ Vienne, ainsi que toutes les personnes, лиць, къ услугамъ и совѣтамъ которыхъ auxquelles nous avons demandé des ser- мы обращались. vices ou des conseils. Enfin, nous considérons comme le plus Наконецъ

пріятнѣйшимъ agréable devoir de réitérer en particulier своимъ долгомъ повторить нашу душевl'expression de notre cordiale reconnais- ную и особенную признательность Барону sance à Mr. le Baron A. H. Jomini, à А. Г. Жомини, при непосредственномъ и la cooperation dirесtе et active duquel дѣятельномъ соучастіи котораго оказаnous sommes redevables d'avoir pu, dans лось возможнымъ въ сравнительно коротun laps de temps relativement court, кое время, послѣ изданія перваго тома, après l'apparition de notre premier vo- выпустить въ свѣтъ новый значительно lume, livrer a la publicité un ѕесоnd oбъeмистѣе перва го томъ, составленіе

à volume d'une étendue beaucoup plus con- котораго требовало также гораздо больsidérable et dont la rédaction a exigé ше труда. beaucoup plus de travail.

считаемъ

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

дитою

No 35. 1779, 13 mai. Acte de garantie donné par la Russie au traité et à la convention conclus le même jour à Teschen entre l'Autriche, la Prusse et les autres Etats allemands 61

[merged small][ocr errors][ocr errors]

75

[ocr errors]
[ocr errors]

его

Article séparé . .

A. Convention entre Sa Majesté l'Impératrice-Reine et Son Altesse Sérénissime l'Electur Palatin . .

B. Convention entre S. A. S. l'Electeur Palatin et S. A. S. l'Electeur de Saxe.

76

[ocr errors]

СТРАН. февраля 1776 г. и 4-го iюля 1775 г., заключенныхъ Польщею, относительно разграниченія земель

40 1776 г., февраля 9-го. Актъ конвенции между его величествомъ королемъ и республикою Польскою съ одной стороны и ея величествомъ императрицею-королевою Венгрии и Богеміи съ другой стороны, относительно опредѣленія границъ ихъ обоюдныхъ владѣній.

45 *1775 г., iюля 4-го. Актъ разграниченія Бѣлорусскихъ земель, заключенный съ королемъ Польскимъ и Рѣчью Поспо

въ Холмичѣ. (Срав. П. С. З. No 14376).

52 No 35. 1779 г., мая 13-го. А ктъ гарантій Россіею трактата и конвенцій, заключенныхъ того же числа въ Тешенѣ между Австріею, Пруссіею и другими Германскими государствами

61 Сепаратная статья

75 А. Конвенція между ея величествомъ императрицею-королевою и Высочествомъ курфирстомъ Пфальцскимъ

76 В. Конвенція, заключенная между е. в. курфирстомъ Пфальцскимъ и е. в. курфирстомъ Саксонскимъ

80 с. Акт приступленія е. в. герцога цвейбрюккенскаго къ конвенціи между е. в. императрицею-королевою ие. в. курфирстомъ Пфальцскимъ.

85 D. Актъ приступленія герцога Цвейбрюккенскаго къ конвенцій, заключенной между домомъ Пфальцскимъ и домомъ Саксонскимъ

86 E. Отдѣльный актъ между е. в. курфирстомъ Пфальцскимъ и герцогомъ Цвейбрюккенскимъ

88 F. Актъ приступленія его величества императора.

89 6. Актъ, которымъ е. в. король Прусскій принялъ приступленіе къ мирному трактату е. в. императора Н. Актъ гарантіи мирнаго трактата

91 I. Актъ принятія гарантій е. в. императрицею-королевою

93 к. Нота, касающаяся альтерната между двумя посредничествующими державами.

96 No 36. 1781 г., мая 18-го. Трактатъ оборонительного союза, заключенный в формѣ

80

[blocks in formation]

.

86

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

90

.

[ocr errors]

G. Acte par lequel S. M. le Roi de Prusse accepte l'accession au traité de paix de S. M. l'Empereur

90 H. Acte de garantie pour le traité de paix 91

I. Acte d'acceptation de la garantie par S. M. l'Impératrice-Reine.

93 K. Note concernant l'alternative entre les deux Puissances Médiatrices .

96 No 36. 1781, 18 mai. Traité d'alliance défensive, conclu sous la forme de deux lettres auto

« PreviousContinue »