Historia antigua de Yucatan

Front Cover
G. Guzman y hermano, 1883 - Yucatán (Mexico : State) - 670 pages
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 269 - Acabado de tirar vuelven con su compás a la rueda y salen otros a hacer lo mismo. Otro baile hay en que bailan ochocientos y más y menos indios, con banderas pequeñas, con son y paso largo de guerra, entre los cuales no hay uno que salga de compás...
Page 580 - Usaban también esta gente de ciertos caracteres o letras, con las cuales escribían en sus libros sus cosas antiguas y sus ciencias; y con ellas, y figuras y algunas señales en las figuras, entendían sus cosas y las daban a entender y enseñaban.
Page 526 - No tenéis que temer del mundo. Tú eres Dios único, que nos criaste piadoso. Buenas son las palabras de Dios. Ea, ensalcemos su señal en alto: ensalcemos para adorarla y verla. La cruz hemos de ensalzar. En oposición de la mentira, se aparece hoy, en contra del árbol primero del mundo.
Page 475 - Nacones eran dos oficios : el uno perpetuo y poco honroso porque era el que abría los pechos a las personas que sacrificaban; el otro era una elección hecha de un capitán para la guerra y otras fiestas, que duraba tres años. Este era de mucha honra.
Page 243 - Que las ciencias que enseñaban eran la cuenta de los años, meses y días, las fiestas y ceremonias, la administración de sus sacramentos, los días y tiempos fatales, sus maneras de adivinar, remedios para los males, las antigüedades, leer y escribir con sus letras y caracteres en los cuales escribían con figuras que representaban las escrituras.
Page 113 - Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de Méjico...
Page 526 - Itzá. Los que creyeren, serán alumbrados en la edad que está por venir. Mirad si os importa lo que yo os digo, advierto y encargo, yo vuestro intérprete y maestro de crédito, Balam por nombre. Y con esto he acabado de decir lo que Dios verdadero me mandó, para que lo oiga el mundo.
Page 222 - Al pie de aquella misma torre estaba un cercado de piedra y cal, muy bien lucido y almenado, en medio del cual había una cruz de cal tan alta como diez palmos, a la cual tenían y adoraban por dios de la lluvia...
Page 223 - Tras esto tenían por cierto que luego llovía. Tal era la religión destos acuzamilanos, y no se pudo saber dónde ni cómo tomaron devoción con aquel dios de cruz ; porque no hay rastro ni señal en aquella isla, ni aun en otra ninguna parte de Indias, que se haya en ella predicado el Evangelio, como mas largamente se dirá en otro lugar , hasta nuestros tiempos y nuestros españoles.
Page 109 - Indias, con oro, plata y riquezas, ella hubiera extendídose tanto como el Perú y la Nueva España, porque es así, en esto de edificios y muchedumbre de ellos, la más señalada cosa de cuantas hasta hoy en las Indias se ha descubierto, porque son tantos y tantas las partes donde los hay y tan bien edificados de cantería, a su modo, que espanta...

Bibliographic information