Page images
PDF
EPUB

tolta la facoltà overamente in lo assaltamento lo Mercadante fosse assassinato & morto, overo disperso, venendo il suo Herede, overo il Commesso di quello con la Giustitia sia justo, & il dovere sia messo à loco.

Property of deceased Venetians. Non-interference. Assignment.

Et se alcuno de' Mercadanti Venetiani ò altri nelle Terre del Dominio mio, venendo à mercadantare, & negotiare facendo i fatti suoi, venisse a morte, alla facoltà di quello il Bertamalgi, cioè il Commesso del Signore, non se nè debba mescolare ne impacciarsi, ma alli suoi Baili si debba consignare.

Non-molestation of Barbary Merchants. Payment of Duties.

Et delli Mercadanti di Barberia Musolmani, & d'ogni altro Mercadante che in le Terre del mio Dominio venissero per negociare & mercadantare per Mare, & per Terra, essendo per venire, & che capitassero nelli Luoghi del Dominio Venetiano, secondo le usanze & consuetudini delle Mercantie li dritti dapoi che haveranno tolti, non li devetaranno nè prohibiranno il venire, nè violentia nè danno non li aggiungano à causa che alle terre del mio Dominio à suo beneplacito vengano, & vadano.

Corfu. Non-molestation of Venetian or other Vessels.

Et di sopra à Corfù nel Golfo i Navilii che navigano, siano di Venetiani ò d' altri, che per mercadantare à Vinetia andando & vegnando da nessuno non gli sia data molestia ne gli sia aggiunto danno nè violentia, risalvato se non havessero fatto alcun mal delitto.

Visits of Venetian Vessels. License to depart.

Et una Nave de' Venetiani secondo l'usanze & consuetudini in Costantinopoli habbiano fatto la cerca, & dapoi andato via, & sopra gli antichi Canoni ancora è usanza che una altra volta dinanzi dallo stretto della Bocca de' Castelli vada à far' cerca & dapoi se li da licentia d' andare se nè và, del che al presente sopra gli antichi Canoni & consuetudini anco à Gallipoli se li fà cerca, per niente più à Gallipoli non si debba fare la cerca, ma secondo la antica usanza & consuetudine de nuovo solamente davanti del stretto della Bocca delli Castelli si debba far la cerca, & che vada via.

Island of Zante. Tribute.

Et per la Isola del Zante che ogni anno per quella all mio Imperial Tesoro cinquecento Ducati si dava, si che di nuovo quelli cinquecento Ducati compitamente ogni anno debbano dare & al mio Imperial Tesoro li debbano far consignare.

Non-molestation of Merchant Vessels trading to Alexandria,
and other Ports.

Et del Territorio del Dominio mio dal tempo in quà dell' acquisto fatto delli Paesi della Arabia, come che veniva ad essere il consueto antico due Maone, cioè due Galeazze in Alessandria del Cairo andavano, & anco due altre Galeazze in lo Territorio della Città di Damasco à quello soggette le Scale di Tripoli, & di Barutti secondo era il consueto andavano con Robbe & Mercantie loro alli tempi delle loro mude consuete venendo & andando in li sui deputati tempi delle mude sue, & siano le due Fuste delle Galeazze overo ancor siano di più & cosi li loro Navilii grandi & piccoli fino à quest' hora nel modo che venivano & andavano & negociavano secondo che veniva ad essere il consueto di nuovo lo debbano fare senza fare difficoltà nè contrarietà alle consuetudini.

Innovations by Abraham Castro annulled.

Et nelli Territorii dell' Arabia quel che per avanti era Giudeo & dipoi fattosi Musolmano, uno tale nominato Abraim Castro in le Scale di Barutti & Tripoli si di Aspri cioè di dinari, come in ogni Mercantia per avanti all' usanze che venivano ad essere, & alli antichi Canoni miei in contrario da lui le inventioni, & novità fatte siano tutte annullate, & per avanti come che veniva ad essere in quelli si habbia à fare & all' antico mio Canone & Decreto da nessuno violentia over contrarietà non s'habbia à fare.

Non-molestation of Galleys, by Beglerbeys and Others.

Et à quelle Galee, & ogni altra sorte di Navilii, & alli Mercadanti & huomini di quelli dalli miei Beglierbei, & dalli miei Sudditi Signori Sanzacchi nè da nessun' altro delli miei Schiavi in contrario delli antichi miei Canoni & Decreti, vexation' nè torto non debbano fare; ma siano in sù la cautione & sicurtà della Pace; & quelli da nessuno non lasciaranno molestare in un minimo minuto.

Oath to observe Treaties.

Et al fatto di questi prenominati, giurati & fede de' Capitoli in sù quell' Amicitia & Pace per farla accettata fò sagramento per il sommo & giusto Creator della Terra & del Cielo dum mentre che alla fede di Capitoli, & all' Amicitia sara fatto honore, & da quelli alla fede de' Capitoli contraria cosa non succederà da me ancora alla detta fede de' Capitoli contraria pur una cosa non sarà fatta & cosi à loro sia

noto.

Claim of Venice to certain Castles.

Et dapoi scritti questi mici Imperiali Capitoli in li confini di Bossina il Castello Cociari, & Xastina & Velin' & Senna & Molini tali

rouinati Castelli per haver significato il Sangiach Bei che al presente quelli sono Paesi & sono in nostro Governo, cosi dicendo nè lo hà significato per tale causa se nè è fatta migliore, ma dalla parte del Doxe l'Oratore che si trova alla mia eccelsa Porta ha esposto come tali Castelli sono racquistati & sono di nuovo in loro potere & Dominio, & per tal causa, essendo di necesse che un' altra volta se nè faccia Inquisitione & è bisogno che sia riveduto il fatto di tali Castelli.

Reservation of Castles of Molini. Deliberation as to Others.

Risalvati i prenominati Castelli de' Molini con le sue circonstanze & suoi confini ch' erano frà di noi in differenza, laqual per le mie infinite & auguste gratie ce li cedo & commando che siano suoi.

Ma al fatto dei quattro Castelli che in sù gli eccelsi miei Capitoli fù sospeto che nè sia fatta essaminatione & se certo si trovarà come hà narrato il prefato Oratore alla banda loro saranno consignati & dati in loro potere: ma se sarà come il Sangiacco di Bossina lo hà significato dapoi, in quel caso si farà nel modo che per lo mio eccelso commandamento si deliberarà & in quello si haverà à condescendere.

Copy of Treaty sent to Venice. Confirmation.

Et perche avanti di questi miei eccelsi Capitoli il prefato Oratore con il Veneto Doxe per haver à contrattare di alcune cause la Copia delli Capitoli sommariamente con l'eccelso mio commandamento fù scritto, & mandato à Vinetia & là è restato. Delche è annullato ; ma al presente li proprii confirmati son questi & con le Imperiali continentie d' esso s'haverà da governare.

Date, and Place of signature.

Et questi miei Imperiali Capitoli della Maestà del nostro Gran Profeta Mehemet Mustafa (à cui le Saluti Divine & Benedittioni siano sopra!) di esso correndo il tempo de' gli Anni del suo Millesimo 947, in le Calende della Luna di Guimaxel Acheus furon scritti, che veneria ad essere della Maestà del Profeta Giesu (à cui la Salute Divina salvi!) nel suo millesimo mille cinquecento-quaranta il secondo dì del mese d' Ottobre furono scritti in la magna & Imperial Sedia di Costantinopoli, & cosi sia noto & all' eccelso Sigillo che non hà pare ai Mondo si hà da crederli & prestarli indubitata fede.

No. 2.-Treaty. (Peace.) Constantinople, June 24, 1567.*

Ratificatione della Pace tra la RP. di Venetia & il Sultan Selim, conchiusa dal Clarissimo Ambasciadore Cavalli, el 24 de Giugno, 1567.

PER questo segno eccelso & signorile, il quale per aiuto del puro Idio significa Signoria del Mondo, si dichiara com' io ilquale al presente sono Signor de' Signori & maraviglioso frà quelli & donator di Corona alli Signori che sono sopra la faccia della Terra, Signor Selim Imperator, Figliolo del Signor Solimano Imperatore. Havendo per il passato il Duca di Vinetia Pietro Lando nella felice vita del Padre mio mandato Aloise Badoaro per Ambasciatore à domandar gli patti d'Amicitia, gli furono concessi gli infrascritti Capitoli.

Venetian Envoy. Confirmation and Renewal of Treaties.
Observance thereof.

Havendo me al presente il Duca di Venetia Girolamo Priuli (che l'eccelso Dio gli doni contento!) mandato alla mia eccelsa Porta l'honorato & valoroso Marino di Cavalli Cavaliere per Ambasciadore con Lettere sue, il quale insieme con il Bailo Jacomo Soranzo Cavaliere, havendo desiderato la confirmatione & rinuovatione delli sopradetti Capitoli anch' io gli hò accettati & confirmati, & in fede diciò hò dato questo eccelso Segno, per il quale dichiaro che accetto l'Amicitia secondo i Capitoli, & giuro per il giusto Creatore & Conservatore del Cielo & della Terra che sempre che da loro saranno osservati i Capitoli & Amicitia, & quello che non nascera dalla parte loro cosa contraria alli eccelsi miei Capitoli non nascera ne anco dalla parte mia.

Delivery of Corsair Prisoners. Disobedience punished.

Et perche i sopradetti Capitoli è notato che se occorrerà che Venetiani incontrandosi in Navilii di Corsari & Leventi assaltati da quelli combattessero & rimanessero con l'aiuto di Dio vincitori debbano mandare sani & salvi alla eccelsa Porta, quanti ne haveranno presi & fatti schiavi che saranno con tale & si gagliardo castigo fatti punire che saranno essempio agli altri. Pero se secondo la continentia di questi Capitoli fino adesso non sono stati mandati gli Leventi che sono rimasti vivi nelli combattimenti dà questi giorno in poi se nascerà cosa

* Dumont. Vol. 5. Part 1. Page 140.

alcuna contra il detto Capitolo bisogna che siano gagliardamente castigati i contrafacienti.

Punishment of Corsair Prisoners.

Osservando dunque il detto Capitolo non ammazzaranno gli Leventi & i Corsari che gli capitaranno nelle mani, ma secondo, come di sopra è detto, gli mandaranno sani & salvi, di qui ove saranno gagliardamente puniti.

Date, and Place of signature.

Et questo è quanto si hà da sapere dal presente nobile mio Segno alquale sia prestata piena fede. I sopradetti eccelsi Capitoli miei furono scritti nella custodita Citta di Costantinopoli nel Millesimo della Maestà del nostro Profeto grande Mehemet Mustafa, (sopra ilquale sia la salute & benedittione di Dio!) à 17 della Luna di Tilghigè del Novecento settanta quattro che è del Millesimo del Profeta Giesù (sopra del quale sia la salute !) à 24 di Giugno, 1567.

No. 3. Capitulation. (Peace, &c.) Constantinople, August 10, 1575.*

SEGNO Nobile & sublime del Signore Dominator', & Sigillo dell' Imperio nostro giustissimo con aiuto del Creator Dio custoditore. Questo è con essere appresso à noi l'aiuto altissimo del giusto Dio sempre pronto & laudato & il miracolo abbondantissimo del nostro Profeta Mehemet Mustafa Signor di tutti gli altri Profeti (la salutation & benedittion' di Dio sia sopra di lui!) & con favor' de' quattro Successori suoi (il Magno Dio habbia misericordia de loro Anime !)

Title of Sultan.

Io che sono Signor de Signori & Guida delli Dominatori & Donator' delle Corone a gli Rè della Terra habitabile, Signor Morat Imperatore Fiol di Signor Selim Imperatore di Sultan Imperatore che fù di Sultan Selim Imperatore.

Doge of Venice.

Di questo tempo presente il Felice frà li Christiani honorato & maggior' Signore in fede di Christo il Doge di Vinetia Aloyse Mocenigo, & la Signoria, e'l fin di loro sia finito con bene!

* Dumont, Vol. 5. Part 1. Page 244.

« PreviousContinue »