Page images
PDF
EPUB

terval: and the knowledge which the Porte would have, that a courier charged with such a message would have been despatched from Constantinople would, perhaps, be calculated to produce upon the minds of the Mussulman Ministers an impression of a nature to prevent the necessity of executing the orders of which the courier would be the bearer on his return.

In the supposition that the other powers would refuse to concur in the menace of withdrawing their Representatives, we ought, in our opinion, to endeavour to induce the allies to proceed immediately to the second line of conduct, pointed out in my letter of the 4th of September, in which, as it was originally suggested by Austria, we may, it is to be hoped, confidently rely on her support.

la Porte, qu'un courrier chargé d'un semblable message aurait été expédié de Constantinople, serait peut-être propre à produire, sur l'esprit des Ministres Mussulmans, une impression de nature à prevenir la nécessité d'exécuter les ordres dont le courrier serait porteur à son retour.

Dans la supposition que les autres puissances refusassent de concourir dans la menace de rétirer leurs Représentans, nous devrions selon nôtre opinion tâcher d'induire les alliés à en venir de suite à la seconde ligne de conduite indiquée dans ma lettre du 4 Septembre, laquelle ayant été originairement suggerée par l'Autriche, nous pouvons, comme il est à espérer, nous reposer avec confiance sur son appui.

In general we are decidedly of opinion that no effort must be spared, in order to secure the cooperation of our allies, and even, should the occasion present itself, of that of other powers-that we ought, in fine, to obtain the co-operation of all, or of the greatest number possible, of those powers, and on the greatest number of points.

It is, perhaps, true that this plan of action, and the incidental communications to which it might give rise, will require time. But we do not think that this will be a positive disadvantage.

No appearance of any considerable and imme

diate change is to be perceived in the state of affairs between the Porte and the Greeks.

Winter unavoidably brings with it a suspension

En général nous sommes décidemment d'opinion qu'aucun effort ne doit être épargné pour nous assurer la co-operation de nos alliés et même, si l'occasion s'en présente, celle d'autre Puissances-que nous devons enfin obtenir la co-opération de toutes ou du plus grand nombre possible de ces Puissances-et sur le plus de points que nous pourrons.

Il est peut-être vrai que ce plan d'action et les communications incidentes qu'il pourrait occasionner prendront du tems. Mais nous ne croyons pas que ce soit un désavantage positif.

On n'apperçoit aucune apparence d'un changement considérable et immédiat dans l'état des affaires entre la Porte et les Grecs. L'hyver améne forcément avec lui une suspension d'hostilités et

of hostilities, and, before the approach of a season favourable to the renewal of them, we hope that a conventional armistice may be concluded, which we consider, in accordance with the Government of your Excellency, to be a necessary accompaniment to a friendly negociation.

I believe I have touched upon all the points of your Excellency's letter, upon which it seemed essential to dwell.

If I do not conclude mine without reminding your Excellency that the definitive recognition of a separate and independent State in Greece (which constitutes the essential part of the plan suggested by Austria) is comprised by us in the modifications explained in my letter of the 4th of September; and that, likewise, we do not consider a

avant l'approche d'une saison favorable à leur rénouvellement, nous espérons qu'un armistice de convention pourra être conclu, armistice, que nous considérons, d'accord avec le Gouvernement de Votre Excellence, comme un accompagnement nécessaire d'une négociation amicale.

Je crois avoir touché tous les points de la lettre de Votre Excellence auxquels il semblait essentiel de l'arrêter.

Si je ne termine pas la mienne, sans rappeler a Votre Excellence que la reconnaissance définitive d'un état séparé et indépendant en Grèce (ce qui constitue la partie essentielle du plan de conduite suggéré par l'Autriche) est compris par nous avec les modifications expliquées dans ma lettre du 4 Septembre; et

simple refusal of our mediation by the Turkish Government as a sufficient motive for war; I request your Excellency to be persuaded that I only mention these circumstances, lest the omission of them should cause unfounded uneasiness to the allies, which would be unfavourable to the co-operation we so earnestly desire, and which so evidently offers the best chance of success in a conciliatory negociation.

I have the honour to be, &c. &c.

qu'également nous ne considérérions point un simple refus de nôtre médiation par le Gouvernement Turc comme un motif suffisant de guerre; je prie Votre Excellence d'être persuadée que je ne cite ces particularités que de crainte que leur omission ne fit concevoir aux alliés des inquiétudes sans fondemens, et défavorables à la co-opération que nous désirons si vivement, et qui présente si évidemment les meilleurs chances de succès à une négociation conciliatoire.

J'ai l'honneur, &c. &c.

TRANSLATION.

LETTER FROM MR. CANNING TO PRINCE

MON PRINCE,

LIEVEN.

November 20, 1826.

I have reserved to myself to answer Your Excellency's confidential letter of yesterday separately.

The answer which I have to make to it is short, but it will, I hope, be satisfactory.

We think that our greatest efforts ought to tend to secure the co-operation of our allies, of all, if possible, and to the extent of the plan which we

TRADUCTION.

Dépêche de M. Canning à M. Le Prince de Lieven, en date du 20 Novembre, 1826.

MON PRINCE,

Je me suis réservé de répondre séparément à la lettre confidentielle de Votre Excellence, en date d'hier. La réponse qui j'ai à y faire est courte mais elle sera satisfaisante, je l'espère.

Nous pensons que nos plus grands efforts doivent tendre à nous assurer la cooperation de nos Alliés; de tous s'il est possible, et pour l'etendue du plan que nous proposons; si non au moins du

« PreviousContinue »