Page images
PDF
EPUB

propose; if not, at least of the greatest number of them, and as far as will be practicable.

We think that, in order to attain this object, we ought to employ all just and honourable means, and especially those of consultation and deference, with regard to the questions of arrangement as to the time and mode of the negociation; as well as upon the choice of the form of accession to which the allies might each in particular give the preference, whether by means of instructions, or by notes, or by taking part in the Protocol.

Nevertheless, however sincere may be our desire to obtain the co-operation of the other Cabinets, and however great may be the importance which we attach to it, we are by no means of opinion that

plus grande nombre d'entr'eux et pour autant qu'il sera practicable.

Nous pensons que, pour atteindre cet objet, on doit employer tous les moyens justes et honorables, et spécialement ceux de consultation et de déférence quant aux questions d'arrangement sur le temps et le mode de la négociation, ainsi que sur le choix de la forme d'accession à la quelle les Alliés pourraient chacun en particulier donner la préférence, soit au moyen d'instructions, soit par notes, ou bien en prenant part au Protocole.

Cependant, quelque sincère que soit nôtre désir d'obtenir la cooperation des autres Cabinets, et quelque grande que soit l'importance que nous y attachons, nous ne sommes nullement dans

VOL. IV.-NO. XXXIII.

RR

the execution or non-execution of the stipulations of the Protocol ought to be essentially dependent their concurrence or refusal.

upon

We would neglect nothing in order to obtain the support of the other powers; but the refusal of their co-operation ought not, in our opinion, to alter, in any respect, the stipulations of the Protocol, and we are prepared, in this case, to pursue with Russia alone this work of conciliation and of peace, mutually acknowledging ourselves to be under the obligation of sparing no effort to bring it to a satisfactory conclusion.

I have the honour to be,

&c., &c., &c.

l'opinion que l'exécution ou la non-exécution des stipulations du Protocole dût être essentiellement dépendante de leur concours ou de leur refus.

Nous voudrions ne rien négliger pour entrainer avec nous les autres Puissances, mais le refus de leur co-operation ne doit à nos yeux altérer en aucune façon les stipulations du Protocole, et nous sommes préparés, dans ce cas, à poursuivre avec la Russie seule cette œuvre de conciliation et de paix que nous nous reconnaissons mutuellement dans l'obligation de n'épargner aucun effort pour porter à une issue satisfaisante.

J'ai l'honneur d'être,

&c., &c., &c.

DESPATCH FROM PRINCE LIEVEN TO COUNT

NESSELRODE,

dated london, 15 (27) NOVEMBER, 1826.

No. 160.

THE principal Secretary of State of his Britannic Majesty received the communication of your Excellency's despatch containing the ulterior de velopment of the plan of our Court, relative to the pacification of Greece, with the feelings of lively satisfaction which the conformity of our views with those of the English Government produced, and fully appreciated the noble frankness with which the Imperial Cabinet entered into the detail

Copie d'une Dépêche du Comte de Lieven, en date de Londres, le 15 (27) Novembre, 1826. No. 160.

LE principal Secretaire d'Etat de Sa Majesté Britannique a reçu la communication de la dépêche de Votre Excellence contenant le développement ultérieur du plan de nôtre Cour, relativement à la pacification de la Grèce, avec le sentiment de la vive satisfaction que lui feroit éprouver la conformité de nos vues avec celles du Gouvernement Anglais, et en rendant la plus complette justice à la noble franchise avec laquelle le Cabinet Impérial est

of the most delicate circumstances of this affair, on the eve of a crisis which must decide the future relations of Russia with the Ottoman Government.

He repeated to me several times that he considered the mutual confidence which the two Courts shew towards each other as the most favourable omen of success; that the Imperial Government might rely upon an entire reciprocity on the part of the Cabinet of St. James'; and that, under such auspices, the work of peace and of conciliation which they have jointly undertaken, promised to obtain an early and entire success.

In accordance, on the principal points of view, with the official despatch of the 4th of September, the answer of our Court contains two propositions,

entré dans le détail des circonstances les plus délicates de cette affaire à la veille d'une crise qui alloit décider des rapports futurs de la Russie avec le Gouvernement Ottoman.

Il m'a répété à plusieurs reprises qu'il considéroit comme le présage le plus favorable d'une reussite la confiance mutuelle que se témoignoient les deux Cours, que le Gouvernement Impérial pouvoit compter sur une entière réciprocité de la part du Cabinet de St. James, et que sous de tels auspices l'œuvre de paix et de conciliation qu'ils ont entreprise en commun promettait d'obtenir un prochain et entier succès.

D'accord dans les points de vue principaux avec l'office du 4 Septembre, la réponse de nôtre Cour contient deux propositions

which, in its opinion, proceed from the original plan of England-that of the immediate demand of an armistice, and of the examination of the measures to be pursued in case of an obstinate refusal on the part of the Porte. With regard to the last point, I have exposed in detail in my secret despatch of this day, sub No. 159,* the reasons which induce Mr. Canning to desire that it should not be discussed at present. With respect to the first, I have had no difficulty in convincing the Secretary of State of the justice of the arguments of our Cabinet, and, as your Excellency will perceive by the instructions given to Mr. Stratford Canning, this article has been decided to the satisfaction of our Court.

qui, selon lui, dérivent du plan originaire de l'Angleterre-celles de la demande immédiate d'une armistice et de l'examen des mesures à prendre dans le cas d'un refus obstiné de la Porte. Quant au dernier point, j'ai exposé en detail dans ma dépêche réservée de ce jour, sub No. 159, les motifs qui portent Mr. Canning à désirer qu'il ne fût point discuté encore. Quant au premier, je n'ai point eu de difficulté à convaincre le Sécrétaire d'Etat de la justesse des raisonnemens de nôtre Cabinet; et comme Votre Excellence en jugera d'après les instructions données à Mr. Stratford Canning, cet article à été décidé à la satisfaction de nôtre Cour.

*We shall give this Despatch in our next number.-ED.

« PreviousContinue »