Page images
PDF
EPUB

Artikel 4 Stauwerke

Stauwerke oder ähnliche Einrichtungen, welche in den Grenzwasserläufen bestehen oder dort errichtet werden, sind in der Weise anzulegen, daß sie nicht zum unerlaubten Grenzübertritte benutzt werden können.

Artikel 5

Unterhaltung der Grenzbrücken

Die Brücke der Chaussee Süderlügum-Seth (Grenz steine 202/203) wird deutscherseits unterhalten. Die Hälfte der daraus entstehenden zu belegenden Kosten ist dänischerseits vom Amte Tondern zu erstatten. Die Abrechnung erfolgt zwischen dem zuständigen Landrat und Amtmann.

Falls andere Brücken der Grenzwafferläufe für den Kleinen Grenzverkehr benutzt werden sollen (siehe Artikel 1,B), wird das diesbezügliche Abkommen Bestimmungen über Unterhaltung solcher Brücken und Verteilung der Kosten enthalten.

Brücken, welche lediglich dem im Artikel 2 genannten Verkehr dienen, sind durch die betreffenden privaten Grundstücksbesiger zu unterhalten. Mangels Einigung wird die Entscheidung gemeinschaftlich durch den zuständigen Landrat und Amtmann getroffen.

Die Personen, denen die Beaufsichtigung oder die Ausführung der Arbeiten zur Unterhaltung der Brücken oder die Lieferung des Materials übertragen worden ist, sind mit Ausweisen von dem zuständigen Landrat beziehungsweise Amtmann zu versehen. Solche Ausweise gelten in dem durch die Arbeiten bedingten Umfang für diese Verfonen als Pässe und gewähren die Zoll freiheit für die eingeführten Materialien.

Bezüglich der Eisenbahnbrücken über die Süderau (Grenzsteine 213/214) ist ein Sonderabkommen zwischen den beiden Eisenbahnverwaltungen zu treffen.

Artikel 6

Artikel 4 Stemmeværker

Stemmeværker eller lignende Indretninger, som er eller bliver anbragt i Grænsevandløbene skal indrettes saaledes, at de ikke kan benyttes til ulovlig Overskriden af Grænsen.

Artikel 5

Vedligeholdelse af Grænsebroer

Broen for Landevejen fra Sønderløgum til Sad (Grænsesten 202/203) vedligeholdes fra tysk Side. Halvdelen af de derved opstaaende dokumenterede Omkostninger vil være at refundere fra dansk Side af Tønder Amt. Afregning finder Sted mellem den vedkommende Amtmand og Landraad.

Forsaavidt andre af de over Grænsevandløbene førende Broer skal benyttes til den lille Grænsetrafik (jfr. Artikel 1, B), vil ved Overenskomsten desangaaende tillige være at træffe Bestemmelse om Reglerne for saadanne Broers Vedligeholdelse og Udgifternes Fordeling.

Broer, der kun benyttes til den i Artikel 2 ommeldte Trafik, vil være at vedligeholde af de paagældende private Ejendomsbesiddere. Kan Enighed ikke opnaas, træffes Afgørelsen af vedkommende Amtmand og Landraad i Forening.

De Personer, hvem Tilsynet med eller Udførelsen af Arbejder ved Broernes Vedligeholdelse eller Levering af Materiale er overdraget, vil være at forsyne med Legitimationsbeviser fra den vedkommende Amtmand eller Landraad. Saadanne Beviser skal i det Omfang, Arbejdet udkræver, gælde som Pas for disse Personer, hvorhos de giver Frihed for Toldafgift af de indførte Materialer.

Med Hensyn til Jernbanebroerne over Sønderaa (Grænsesten 213/214) vil særlig Aftale være at træffe imellem de tvende Jernbaneforvaltninger.

Artikel 6

Unterhaltung der Wege, die zu Grenzüber. Vedligeholdelse af Veje, der fører til Overgange over

gängen führen

Die öffentlichen Wege, die auf beiden Seiten der Grenze zu den im Artikel 1 unter A, II und B genannten Übergängen führen, sind nach der Wegegesetzgebung des betreffenden Staates zu unterhalten. Die Versehung ines Weges in eine niedrigere Wegeklasse ist ohne Zu stimmung beider Regierungen unzulässig.

Der zwischen den Grenzsteinen 242 und 245 in Rosenfranz liegende Gemeindeweg, auf dessen Mitte die Grenze in der Längsrichtung läuft, wird für die Unterhaltung

Grænsen

De offentlige Veje, som paa begge Sider af Grænsen fører til de i Artikel 1 unter A, II og B nævnte Overgange, skal vedligeholdes efter det paagaldende Lands Vejlovgivning. Nedsættelse af en Vej i en lavere Vejklasse er ikke tilladt uden begge Regeringers Samtykke.

Den mellem Grænsestenene 242 og 245 i Rosenkrans liggende Kommunevej, i hvis Midte Grænsen løber i Vejens Længderetning, deles med Hensyn

derart in der Querrichtung geteilt, daß die südliche Hälfte deutscherseits und die nördliche Hälfte dänischer seits unterhalten wird. Der Landrat des Kreises Südtondern und der Amtmann des Amtes Tondern bestimmen gemeinschaftlich in einer Verhandlung an Ort und Stelle die für die Unterhaltungspflicht geltende Grenze.

Artikel 7

Besondere Wegerechte

a) Dem Gehöfte bei Ellund Mark, das unmittelbar nördlich der Grenze zwischen den Grenzsteinen 82 und 83 liegt, steht das Recht zu, auf dem außer halb des Grundstücks auf deutschem Gebiete liegenden Wege bis zu dem auf dänischem Gebiete beim Grenz stein 83 neuangelegten Wege zu verkehren. Leßterer Weg ist auf der dänischen Seite durch einen Zaun gegen frei umherlaufendes Vich abzusperren, b) Die Eigentümer und Nußungsberechtigten der auf der Grenzstrecke zwischen den Grenzsteinen 245 und 275 unmittelbar nördlich der Grenze liegenden Grundstücke im Ruttebüller Koog und im Alten Friedrichenkoog behalten das Recht, wie bisher den Weg auf den längs der Grenze befindlichen Deichen (Kjerdeich) und Norddeich) als Wirtschaftsweg zu benußen. Die dortigen Überfahrten über den Grenzgraben bleiben bestehen.

Der Ruttebüller Koog und Alte Friedrichenkoog über. nehmen einen verhältnismäßigen Anteil an den mit der Unterhaltung des Weges auf dem Kjerdeich und Norddeich verbundenen Kosten. Mangels Einigung wird der Anteil von der Kommission zur Regelung der wirt fchaftlichen Verhältnisse der durch die Grenze durch schnittenen Gemeinden bestimmt.

Artikel 8

Unberührt von diesem Abkommen bleibt das Recht jedes der vertragschließenden Teile, soweit andere Verträge oder Abkommen dem nicht entgegenstehen, die bestehenden Paß-, Ein- und Ausfuhrbestimmungen abzuändern, wie auch das Recht jedes der beiden Teile, unter außergewöhnlichen Verhältnissen, wie bei Ausbruch von Epidemien oder Tierseuchen, Aufruhr, Krieg und dergleichen, die Grenze vorübergehend ganz oder teilweise zu sperren.

til Vedligeholdelsen paa Tvers saaledes, at den nordlige Halvdel vedligeholdes fra dansk Side og den sydlige Halvdel fra tysk Side. Amtmanden i Tønder Amt og Landraaden i Sydtønder Kreds fastsætter i Forening ved et Aastedsmøde Grænsen for Vedligeholdelsespligten.

Artikel 7

Særlige Vejrettigheder

a. Den Gaard ved Ellund Mark, som ligger umiddelbart Nord for Grænsen imellem Grænsestenene 82 og 83, har Ret til Færdsel paa den udfor Ejendommen paa tysk Grund liggende Vej hen til den paa dansk Grund ved Grænsesten 83 nyanlagte Vej. Sidstnævnte Vej skal paa dansk Side afspærres for løsgaaende Kreaturer med et Hegn

b. Ejerne og Brugerne af de paa Grænsestrækningen fra Grænsesten 245 til Grænsesten 275 umiddelbart Nord for Grænsen liggende Grundstykker i Rudebolkog og Gammel Frederikskog bevarer Retten til som hidtil at benytte den paa de langs Grænsen gaaende Diger (Kjærdige og Norddige) værende Vej som Driftsvej. De derværende Overkørsler over Grænsegrøften bevares.

Rudebolkog og Gammel Frederikskog overtager en forholdsmæssig Andel af Omkostningerne ved Vedligeholdelsen af Vejen paa Kjærdige og Norddige. Saafremt Enighed ikke opnaas, fastsættes Andelen af den til Ordning af de ved Grænsen overskaarne Kommuners økonomiske Forhold nedsatte Kommission.

Artikel 8

IIver af de kontraherende Parter bevarer uafhængig af denne Overenskomst sin Ret til at endre de gældende Pas- samt Ind- og Udførselsbestemmelser, forsaavidt det ikke strider imod andre. Traktater eller Overenskomster, ligesom hver af Parterne bevarer sin Ret til under ekstraordinære Forhold, saasom paa Grund af Udbrud af smitsomme Sygdomme blandt Mennesker eller Dyr. Oprør, Krig eller lignende, midlertidigt at spærre Grænsen helt eller delvis.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Bezeichnung der Grenzwasserläufe

Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten für nachfolgende Wasserläufe und Gewässer, die mit Teilen die Grenze zwischen Deutschland und Dänemark bilden, nämlich:

1. die Krusau auf der Strecke vom Niehuufer Sce (Grenzpfahl Nr. 43) bis zur Flensburger Föhrde, 2. den Graben zwischen den Jardelunder und Frösleer Wiesen (von den Grenzpfählen Nr. 93 bis zur Einmündung in die Scheidebek bei den Grenzsteinen Nr. 124),

3. die Scheidebek von den Grenzsteinen Nr. 124 bis zu den Grenzsteinen Nr. 155,

4. die Alte An von den Grenzsteinen Nr. 157 bis zu ihrer Mündung in die Süderau bei den Grenz Steinen Nr. 191,

A. Almindelige Bestemmelser

Artikel 1

Betegnelsen af Grænsevandløbene

Bestemmelserne i nærværende Overenskomst gælder for folgende Vandløb og Søer, der for en Del danner Grænsen mellem Danmark og Tyskland, nemlig:

1. Krusaa paa Strækningen fra Nyhus Sø (Grænsepæl Nr. 43) til Flensborg Fjord,

2. Grøften imellem Jardelund og Frøslev Enge (fra Grænsepælene Nr. 93 til Udløbet i Skelbæk ved Grænsestenene Nr. 124).

3. Skelbæk fra Grænsestenene Nr. 124 indtil Grænsestenene Nr. 155.

4. Gammelaa fra Grænsestenene Nr. 157 til dens Udløb i Sønderaa ved Grænsestenene Nr. 191.

5. die Süderau von den Grenzsteinen Nr. 191 bis zu ihrer Mündung in die Wiedau, dabei die Ver bindungskanäle zum und vom Haasberzer See, 6. den Nuttebüller See, für diesen jedoch nach Maßgabe der Bestimmungen im Artikel 55.

Die Bestimmungen beziehen sich auch auf die mit den Wasserläufen zu 1 bis 5 in Verbindung stehenden Graben- und Kanalsysteme.

Artikel 2

Grenzwasserkommission

Zur Prüfung und Entscheidung der Angelegenheiten der im Artikel 1 genannten Wasserläufe wird eine Grenzwasserkommission gebildet. Sie wird jedesmal auf sechs Jahre bestimmt und besteht, je nachdem es sich um einen im Kreise Flensburg oder Südtondern liegenden Wasserlauf handelt, aus einem vom Kreis. ausschusse des Kreises Flensburg oder Südtondern gewählten Mitglied, und je nachdem der Wasserlauf im Amte Tondern oder Apenrade liegt, aus einem vom Amtsrat von Tondern oder Apenrade gewählten Mit glied; ferner aus je einem von der deutschen und der dänischen Regierung ernannten Richter oder höheren Verwaltungsbeamten, dessen Gerichts- oder Verwaltungsbezirk nicht in einem der obengenannten Kreise oder Ämter liegen darf.

Von letteren führt der eine während der ersten drei Jahre, der andere während der letzten drei Jahre den Borsig. Durch Los wird entschieden, wer zuerst den Vorsig übernimmt. Danach findet der Wechsel des Vorsitzenden derart statt, daß einem von der einen Regierung ernannten Vorsißenden jedesmal ein von der anderen Regierung ernannter Vorsitzender folgt.

Der Richter oder Verwaltungsbeamte, der nicht Vor sigender ist, ist berechtigt, den Sizungen der Kommission beizuwohnen und sich zur Sache zu äußern. Er hat jedoch kein Stimmrecht. Ort und Zeit der Sigungen sind ihm rechtzeitig mitzuteilen.

Für jedes Mitglied ist ein Stellvertreter zu ernennen, der im Falle der Behinderung des Mitglieds in die Kommission eintritt.

Betrifft eine Angelegenheit Grundstücke, die in beiden deutschen Kreisen oder in beiden dänischen Ämtern liegen, so vereinbaren die beiden deutschen Kreisausschüsse beziehungsweise die beiden dänischen Amtsräte unter sich), welches von den beiden gewählten deutschen beziehungsweise dänischen Mitgliedern in die Kommission eintritt.

Artikel 3
Obergrenzwasserkommission

Gegen die von der Grenzwafferkommission erlassenen Entscheidungen kann — mit der im Artikel 6 genannten

5. Sønderaa fra Grænsestenene Nr. 191 til dens Udløb i Vidaa, herunder Forbindelseskanalerne til og fra Haasberger Sø.

6. Rudebøl Sø, for denne dog under Hensyntagen til Bestemmelsen i Artikel 55. Bestemmelserne angaar ogsaa de til Vandløbene under 1-5 sig knyttende Grøfte- og Kanalsystemer.

Artikel 2

Grænsevandløbskommissionen

Til Behandling og Paakendelse af Sager vedrørende de i Art. 1 nævnte Vandløb nedsættes en Grænsevandløbskommission, der vælges paa seks Aar ad Gangen og bestaar af et Medlem valgt af Amtsraadet for Tønder eller Aabenraa Amt, eftersom Vandløbet er beliggende i Tønder eller Aabenraa Amt, et Medlem valgt af Kredsudvalget for Flensborg eller Sydtønder Kreds, eftersom Sagen drejer sig om et i Flensborg eller Sydtønder Kreds beliggende Vandløb, samt af en af den danske og en af den tyske Regering udnævnt Dommer eller højere administrativ Embedsmand, der dog ikke maa have Jurisdiktion eller Forvaltningsomraade i nogen af de ovennævnte Amter eller Kredse.

Af disse sidste skal den ene være Formand i de første tre Aar, den anden i de tre sidste Aar. Første Gang afgøres det ved Lodtrækning, hvem der skal være Formand. Senere veksler Formandsstillingen saaledes, at en af den ene Regering udnævnt Formand stedse efterfölges af en af den. anden Regering udnævnt Formand.

Den Dommer eller administrative Embedsmand, der ikke fungerer som Formand, er berettiget til at overvære Kommissionens Møder og udtale sig over Sagen, men har ingen Stemmeret. Han skal have betimelig Underretning om Tid og Sted for Mødernes Afholdelse.

For ethvert Medlem udnævnes en Suppleant, der kan tiltræde Kommissionen i Tilfælde af det paagældende Medlems Forfald.

Skulde en Sag være af Interesse for Ejendomme, beliggende i begge de danske Amter eller begge de tyske Kredse, vil henholdsvis de tvende danske Amtsraad og de tvende tyske Kredsudvalg have at træffe Afgørelse af, hvilket af de tvende udnævnte danske henholdsvis tyske Medlemmer, der skal tiltræde Kommissionen.

Artikel 3
Overgrænserandlobskommissionen

De af Grænsevandløbskommissionen afsagte Kendelser kan med den i Artikel 6 nævnte

« PreviousContinue »