Page images
PDF
EPUB

F. Sonstige rechtliche Bestimmungen

Artikel 47

F. Andre Retsbestemmelser Artikel 47

Wahrung der Rechte Dritter bei Auszahlung Sikring af Panthavere m. fl. ved Erstatningers Udbetaling

von Entschädigungen

Entschädigungen, die Eigentümern für Abtrennung oder Wertminderung von Grundstücken durch Entscheidung der Kommission oder einen vor dieser abgeschlossenen Vergleich zugesprochen werden, dürfen den Eigentümern nur unter Wahrung der Rechte von Pfandgläubigern oder sonst dinglich Berechtigten ausgezahlt werden.

Zu diesem Zwecke hat der Vorsigende ein genaues Verzeichnis der Eigentümer und Grundstücke mit Grund. buch- und Katasterbezeichnung sowie der Entschädigungs. beträge aufstellen zu lassen.

Dies Verzeichnis ist zugleich mit einer Bekanntmachung zu veröffentlichen, wonach jeder, der auf Auszahlung der ganzen Entschädigung oder eines Teiles derselben zur Sicherung seiner Rechte Anspruch zu haben glaubt, zu einem Termine mit Orts- und Zeitangabe unter dem Hinweis geladen wird, daß er im Falle seines Nicht erscheinens seiner Ansprüche auf die Entschädigung ver lustig geht. Bekanntmachung und Verzeichnis sind in den Zeitungen, die in beiden Ländern für amtliche Be kanntmachungen benußt werden, mindestens 14 Tage vor dem Termine zu veröffentlichen, die Bekanntmachung außerdem in den örtlichen Zeitungen.

Wird in diesem Termine fein Einspruch gegen die Auszahlung der Entschädigung an einen Eigentümer erhoben, so kann die Auszahlung an diesen erfolgen. Wird dagegen in dem Termin Einspruch erhoben, so ist nach Möglichkeit eine Einigung zwischen dem Eigentümer und dem Berechtigten herbeizuführen. Gelingt dies nicht, so wird der Entschädigungsbetrag von der Kommission zurückbehalten, bis durch Entscheidung der ordentlichen Gerichte bestimmt ist, wem die Entschädigung zufallen soll.

Artikel 48

Verpflichtung, Vermessungen und dergleichen. zu dulden

Jeder Eigentümer ist verpflichtet, zu dulden, daß Nivellierungen, Aufmessungen oder andere technische Vor arbeiten und Untersuchungen, die zur Ausarbeitung eines Blanes für eine beabsichtigte Regulierung, Ent wässerungs- oder Bewässerungsanlage nötig sind, auf seinem Grund und Böden ausgeführt werden. hierfür erforderlichen festen Maiken dürfen nicht will fürlich entfernt werden.

Jedoch ist durch öffentliche Bekanntmachung oder auf andere Weise mindestens einen Tag vorher mitzuteilen,

Erstatninger, der enten ved en Beslutning af Kommissionen eller ved et for samme afsluttet Forlig tilkendes en Ejer for Afstaaelse eller Forringelse af Grundstykker, maa kun udbetales Ejeren under Hensyntagen til Panthavere og andre Indehavere af Ejendommen paahvilendeBehæftelser.

Som Følge heraf har Formanden at lade udarbejde en nøjagtig Fortegnelse over de paagældende Ejere og Grundstykker med Angivelse af Grundbogs- og Matrikulsbetegnelse, samt Erstatnings

summerne.

Denne Fortegnelse vil være at offentliggøre tilligemed en Bekendtgørelse, hvorefter enhver, der til Sikring af sin Ret formener at have Krav paa Udbetaling af hele Erstatningen eller en Del af samme indkaldes til Møde paa nærmere angivet Tid og,Sted med Tilkendegivelse af, at han, saafremt han ikke møder, mister sit Krav paa Erstatningen. Bekendtgørelsen og Fortegnelsen skal indrykkes mindst 14 Dage før Mødet i de Tidender, der i begge Lande benyttes til officielle Bekendtgørelser, hvorhos Bekendtgørelserne skal indrykkes i de lokale Aviser.

Nedlægges ved dette Møde ingen Indsigelse mod Erstatningens Udbetaling til Ejeren, kan Udbetaling finde Sted til denne.

Nedlægges derimod Indsigelse i Mødet, skal der saa vidt muligt søges opnaaet Overenskomst mellem Ejeren og Fordringshaveren. Lykkes dette ikke, bliver Erstatningsbeløbet at tilbageholde af Kommissionen, indtil det ved en Domstolskendelse er afgjort, hvem Erstatningen skal tilfalde.

Artikel 48

Forpligtelse til at tillade Opmaalinger m. v.

Enhver Lodsejer er pligtig at taale, at de Nivelleringer, Opmaalinger eller andre tekniske Forarbejder og Undersøgelser, der er fornødne til Udarbejdelsen af Planen for en paatænkt Vandlobsregulering, et Afvandings- eller Vandingsanlæg, udføres paa lians Grund. De hertil fornødne faste Mærker maa ikke vilkaarligt borttages.

Dog skal der enten udgaa offentlig Bekendt gørelse eller mindst en Dag forud meddeles vedkommende Underretning om, at slige Arbejder

daß solche Arbeiten oder Untersuchungen beabsichtigt sind. Aller hierdurch etwa entstehender Schaden ist zu ver güten.

Artikel 49

eller Undersøgelser agtes foretagne, ligesom ogsaa al den Skade, der ved samme maatte forvoldes, bliver at erstatte.

Artikel 49

Behandlung von Wegen und Eisenbahnen als Behandlingen af Veje og Jernbaner som Grundstykker

Grundstücke

[blocks in formation]

Tag der Ausgabe: Seite der Grenze seinen rechtmäßigen Abfluß in einen jenseits der Grenze liegenden, nicht unter die Be stimmungen dieses Abkommens fallenden Wasserlauf hat, so sind die Grundstückseigentümer beziehungsweise die Interessentschaft berechtigt, durch den Landrat des Kreises oder den Amtmann des Amtes, in dem sich die Grundstücke oder die Anlage befinden, bei der Behörde, die für den Wasserlauf zuständig ist, wegen dessen Unterhaltung Klage zu erheben. Diese ist nach den Wassergesehen des betreffenden Landes ebenso zu be handeln, als wenn der klägerische Grundbesig in dem selben Lande läge wie der Wasserlauf.

Weder die Eigentümer noch die Interesseutschaft können gezwungen werden, zur Regulierung folder Wasser. laufe beizutragen. Wenn sie nicht bereit sind, sich mit einem nach Ermessen der Wasserbehörden angemessenen Betrag an den Regulierungskosten zu beteiligen, so sind diese Behörden berechtigt, die Herstellung solcher Einrichtungen am Wasserlauf anzuordnen, daß die Entwässerungsverhältnisse des betreffenden Gebiets unverändert bleiben.

Wenn Grundstückseigentümer auf einer Seite der Grenze die bestehenden Verhältnisse durch Einrichtungen zu ändern unternehmen, durch die der Zufluß zu einem Wasserlauf jenseits der Grenze vergrößert wird, ohne daß sie durch eine Entscheidung der Grenzwasser. fommission oder der jenseits der Grenze zuständigen Wasserbehörde dazu ermächtigt worden sind, so sind die am Wasserlauf sonst Beteiligten berechtigt auf ihrer Seite der Grenze Gegenmaßregeln dahin zu treffen, daß der Wasserzufluß nicht vergrößert wird. Judeffen sind die Urheber dieser Gegenmaßregeln verpflichtet, sich den Entscheidungen ihrer eigenen Wasserbehörde zu unterwerfen, wenn durch den zuständigen Landrat oder Amtmann Klage über die genannten Gegenmaßregeln crhoben wird.

Artikel 54

Staurecht in solchen Wasserläufen Stand einem Grundstück auf der einen Seite der Grenze bisher das Staurecht in einem Wasserlaufe jen seits der Grenze zu, der nicht unter die Bestimmungen dieses Abkommens fällt, so verbleibt dies Recht dem Eigen tämer oder Nutzungsberechtigten. Die Geltendmachung des Rechtes jedoch, gegebenenfalls durch Klage, hat bei den Wasserbehörden des anderen Landes nach dessen Wassergesetzgebung zu erfolgen.

Artikel 55

Geltungsbereich des Abkommens

Für Deutschland und Dänemark bleiben im übrigen die jeweils geltenden Wassergefeße und die dazugehörigen

eller Vandingsanlæg har sit lovlige Afløb til et Vandløb, der er beliggende paa den anden Side af Grænsen og ikke falder ind under foranstaaende Bestemmelser, har Ejeren, respektive Interessentskabet Ret til gennem Amtmanden i det Amt, eller Landraaden i den Kreds, hvor Ejendommen eller Anlæget er beliggende, at fremsætte Klage over Vandløbets Vedligeholdelse til den Myndighed, under hvilken Vandløbet sorterer, og Sagen vil da være at behandle efter vedkommende Lands Vandsløbslovgivning, som om Klagerens Ejendom havde været beliggende i samme Land som Vandløbet.

Ved Reguleringer af Vandløbet kan Ejeren eller Interessentskabet ikke tilpligtes at betale Bidrag hertil, men saafremt han eller det ikke ønsker at deltage i Reguleringsudgifterne med et efter vedkommende Vandløbsmyndigheds Skøn passende Beløb, er denne berettiget til at bestemme, at der ved Vandløbet træffes saadanne Foranstaltninger, at Vandafledningsforholdene for det paagældende Areals Vedkommende forbliver uforandrede.

Paa samme Maade skal, saafremt Ejeren af et Areal paa den ene Side af Grænsen søger at ændre de bestaaende Forhold ved Foranstaltninger, der vil bevirke en større Vandtilstrømning til et Vandløb paa den anden Side af Grænsen uden hertil at have erhvervet Ret ved Kendelse fra Grænsevandløbskommissionen eller vedkommende Vandløbsmyndighed paa den anden Side af Grænsen, de i Vandløbet iøvrigt interesserede være berettigede til at træffe saadanne Modforanstaltninger paa deres Side af Grænsen, at Vandtilstrømningen ikke forøges, idet de dog saafremt Klage gennem vedkommende Amtmand eller Landraad fremsættes over disse Modforanstaltninger, er pligtige at underkaste sig deres egen Vandløbsmyndigheds Kendelse.

Artikel 54

Opstemningsrettigheder i saadanne Vandløb Saafremt en paa den ene Side af Grænsen beliggende Ejendom hidtil har haft Ret til Opstemning i Vandløb paa den anden Side af Grænsen, der ikke falder ind under foranstaaende Bestemmelser, bevarer Ejeren (Brugeren) denne Ret, men maa med Hensyn til lævdelsen af sin Ret samt eventuelle Klager være henvist til Vandløbsmyndighederne efter det andet Lands Vandløbslovgivning.

Artikel 55

Overenskomstens Rækkevidde

For Danmark og for Tyskland bliver iøvrigt de til enhver Tid gældende Vandløbslove og ad

Ausführungsbestimmungen in Kraft, soweit sie nicht den Bestimmungen dieses Abkommens widersprechen. Entstehen Zweifel darüber, ob und inwieweit eine Sache zur Zuständigkeit der Grenzwasserkommission gehört, so entscheidet diese Kommission mit bindender Wirkung für alle Beteiligten, jedoch vorbehaltlich der Berujung an die Obergrenzwasserkommission.

Fragen, betreffend die Wasserableitung der südlich der Grenze gelegenen Köge durch die Schleusen bei Neumark und Merlingsmark und betreffend die Wiedau vom Ruttebüller See bis zum Meere nebst der Hoyer Schleuse und dem Kanal bei Hoyer, dürfen nicht ohne Zustimmung sämtlicher Beteiligter vor die Grenzwajjer kommission gezogen werden.

G. Deiche Artikel 56

Unterhaltung der Deiche

Der Erste Schleswigsche Deichband, der die Deich strecke von Hoyer bis zur Südgrenze des Kreises Südtondern umfaßt, ist durch die Grenzfestsehung so geteilt, daß der Teil des Deiches, der nördlich der Grenze liegt, aus dem Verband ausgeschieden ist.

Die zukünftige Unterhaltung der Deiche auf beiden Seiten der Grenze soll unter wirtschaftlicher und tech nischer Aufsicht nach der Gesetzgebung eines jeden Landes erfolgen. Die beiden Regierungen teilen sich gegenseitig die für die betreffenden Deiche jeweils gel tenden Geseze und Bestimmungen mit.

Beteiligte des einen Staates, die sich hinsichtlich der Unterhaltung der Deiche in dem auderen Lande beein trächtigt fühlen, sind berechtigt, durch Vermittelung des betreffenden Landrats oder Amtmanns vor den be treffenden Deichbehörden – den Jnländern gleichberech den Juländern gleichberech, tigt Klage zu führen.

Schlußprotokoll

1. Die deutsche Regierung hat der dänischen Regierung mitgeteilt:

daß nach der sachverständigen Feststellung des Ersten Schleswigschen Deichbandes vom 25. April 1913 der jegt dänisch gewordene Seedeich vor dem Neuen Friedrichenkoog nicht mehr überall das vorgeschriebene Profil besaß,

daß der für die Unterhaltung dieser Deichstrecke ver antwortliche Neue Friedrichenkoog die Instand. segung des Deiches bisher noch nicht bewirkt hat, und daß daher zur Zeit nicht die nötige Sicherheit gegen Sturmflutgefahr besteht.

ministrative Bestemmelser i Kraft, forsaavidt de ikke er i Strid med ovenstaaende Bestemmelser. Skulde der opstaa Tvivl, om og i hvilket Omfang en Sag henhører under Grænsevandløbskommissionen, afgøres det af Kommissionen med bindende Virkning for alle Parter under Appel til Overgrænsevandløbskommissionen.

Dog skal Spørgsmaal vedrørende de Syd for Grænsen beliggende Koges Vandafledning gennem Sluserne ved Neumark og Merlingsmark samt vedrørende Vidaaen fra Rudebøl Sø til Havet med tilhørende Sluse og Kanal ved Højer ikke kunne inddrages under Grænsevandløbskommissionens Omraade uden samtlige Interesseredes Samtykke.

G. Diger Artikel 56

Vedligeholdelse af Diger

1ste slesvigske Digeforbund, der omfatter Digestrækningen fra Højer til Sydgrænsen af Sydtønder Kreds er ved Grænsefastsættelsen delt saaledes, at den Del af Diget, der ligger Nord for Grænsen, er udsondret af Forbundet.

Den fremtidige Vedligeholdelse af Digerne paa begge Sider af Grænsen skal foregaa under økonomisk og teknisk Tilsyn efter hvert af Landenes Lovgivning. De tvende Regeringer meddeler hinanden de for de paagældende Diger til enhver Tid gældende Love og Bestemmelser.

Interesserede i det ene Land, som formener sig brøstholdne ved Digets Vedligeholdelse i det andet Land, er berettigede til gennem den vedkommende Amtmand eller Landraad at klage til den paagaldende Digemyndighed, som dende Digemyndighed, som om deres Ejendom havde været beliggende i samme Land som Diget.

Slutprotokol

1. Den tyske Regering har meddelt den danske Regering

at det ved 1ste slesvigske Digeforbunds sagkyndige Undersøgelser af 25. April 1913 blev konstateret, at det nu til Danmark overgaaede Sødige foran Ny Frederikskog ikke mere overalt havde det foreskrevne Profil,

at Ny Frederikskog, der er ansvarlig for Vedligeholdelsen af denne Digestrækning, hidtil ikke har foranlediget Diget istandsat, og at der derfor ikke for Tiden findes den fornødne Sikkerhed imod Stormflodsfare,

Tag der Ausgabe: daß dagegen nach sachverständigem Urteil der deutschen Deichbehörden keine Bedenken dagegen bestehen, den in Rede stehenden Deich, dem Antrag des Koogs vom 16. Februar 1916 entsprechend, aus der I. in die II. Deichklasse im Sinne der bisher für ihn geltenden Bestimmungen zu versehen, wenn der Deich nur tatsächlich durchgehend auf die Maße des für die Deichklasse II geltenden Profils gebracht wird.

2. Die dänische Regierung nimmt diese Mitteilungen zur Kenntnis und erklärt, dafür sorgen zu wollen, daß die nötige Sicherheit gegen die Sturmflutgefahr durch Ausbau des Deiches in einem mindestens der Deich. klasse II entsprechenden Profil baldigst gewährleistet und dauernd erhalten wird, d. h. in einer Höhe von 5,25 m über täglichem Hochwasser.

3. Die deutsche Regierung übernimmt eine ent sprechende Gewähr für den Seedeich von der deutsch dänischen Grenze bis zur Südgrenze des Kreises Südtondern.

4. Beide Regierungen sind darüber einverstanden, daß die beiderseitigen Aufsichtsbehörden auf beiden Seiten der Grenze alle fünf Jahre eine Nivellierung der Deichkrone vornehmen. Die Ergebnisse dieser Ni vellierungen werden zwischen den genannten Behörden ausgetauscht werden.

Anlage zu Artikel 4 des Abkommens zur Regelung der Wasser, und Deichver. hältnisse an der deutsch-dänischen Grenze.

Geschäftsordnung

für die Grenzwasserkommission und · die Obergrenzwasserkommission

Inhalt

1. Grenzwasserkommission

at der paa den anden Side efter de tyske Digemyndigheders sagkyndige Skøn ikke findes nogen Betænkelighed ved, i Overensstemmelse med nævnte Kogs Andragende af 16. Februar 1916, at nævnte Dige med Hensyn til de for samme gældende Bestemmelser nedsættes fra 1ste til 2den Digeklasse, naar Diget kun i Realiteten gennemgaaende bliver bragt i Overensstemmelse med Maalene for det for anden Digeklasse gældende Profil.

2. Den danske Regering tager disse Meddelelser til Efterretning og erklærer at ville sørge for, at den fornødne Sikkerhed mod Stormflodsfare snarest muligt bliver tilvejebragt og fremtidigt opretholdes ved Digets Udbygning til et i det mindste til 2den Digeklasse svarende Profil, d. v. s. med en Højde af 5,25 m over dagligt Højvande.

3. Den tyske Regering paatager sig en tilsvarende Garanti for Sødiget fra den dansk-tyske Grænse til Sydgrænsen af Sydtønder Kreds

4. Begge Regeringer er enige om, at de respektive Tilsynsmyndigheder paa begge Sider af Greensen hvert femte Aar foretager et Nivellement af Digekronen, samt at Resultatet af disse Nivellementer udveksles imellem de nævnte Myndigheder.

Bilag til Art. 4 i Overenskomsten vedrørende Ordning af Vandløbsog Digeforhold ved den dansktyske Grænse.

Forretningsorden

for Grænsevandløbskommissionen og Overgrænsevandløbskommissionen

Indhold

1. Grænsevandløbskommissionen

[blocks in formation]

A. Bildung der Kommission

[blocks in formation]

B. Geschäftsführung...

[blocks in formation]

C. Rechnungsführung

13 bis 16

C. Regnskabsførelse..

13-16

D. Reisekosten und Tagegelder

17 bis 19

D. Rejseomkostninger og Dagpenge

17-19

-E. Verfahren

20 bis 37

E. Forretningsgangen..

20-37

[blocks in formation]
« PreviousContinue »