Page images
PDF
EPUB

Der Besiz der Rentenbriefe am 15. Juni 1920 ist durch eine Bescheinigung des dänischen Finanzministeriums nachzuweisen.

Übersteigt der Nennwert der zur Einlösung vor gelegten Rentenbriefe den der Rentenbank gemäß § 2 zufließenden Betrag, so ist der zur Einlösung gelangende Teil der Rentenbriefe durch eine Auslosung entsprechend den Vorschriften der §§ 39 ff. des preußischen Gesetzes über die Errichtung von Rentenbanken vom 2. März 1850 (Gesetsamml. S. 112) festzustellen.

Den Inhabern der hiernach nicht zur Einlösung ge. Langenden Rentenbriefe stehen nach wie vor lediglich die in dem genannten Geseze begründeten Ansprüche zu.

Artikel 3

Beträge, die dem Dänischen Staat für die Zeit vor dem 1. April 1921 auf Grund der in den Artikeln 1 und 2 behandelten Rechte zugeflossen sind, hat dieser dem Preußischen Staat und der Rentenbank in Stettin zu erstatten.

Beträge, die dem Preußischen Staat oder der Rentenbank in Stettin für die Zeit nach dem 31. März 1921 auf Grund der in den Artikeln 1 und 2 behandelten Rechte zugeflossen sind, haben der Preußische Staat und die Rentenbank dem Dänischen Staat zu erstatten.

Artikel 4

Die Deutsche Regierung wird der Dänischen Regierung binnen einem Monate nach Inkrafttreten dieses Abkommens ein Verzeichnis der unter Artikel 1 und 2 fallenden Rechte und eine Berechnung des zu zahlenden Entgeltes übermitteln. Die Dänische Regierung wird die hiernach zu leistenden Beträge binnen zwei Monaten nach erzielter Verständigung über ihre Höhe der preußischen Generalstaatskasse und der Rentenbank in Stettin überweisen, zuzüglich 4 vom Hundert Zinsent vom 1. April 1921 ab gerechnet.

Entsprechendes gilt auch für die nach Artifel 3 zu leistenden Zahlungen.

Artikel 5 § 1

Falls andere Forderungsrechte des Preußischen Staats als die in diesem Abkommen genannten, festgestellt werden, für die auf einem nördlich der neuen Grenze belegenen Grundstück eine Hypothek eingetragen ist, hat der Dänische Staat das Recht, jederzeit diese Forderungs,

Rentebanken i Stettin til Indløsning. Ejendomsretten til Rentebrevene den 15. Juni 1920 vil være at dokumentere ved en af det danske Finansministerium udstedt Attest.

Overstiger den paalydende Værdi af de til Indløsning forelagte Rentebreve det Rentebanken i Henhold til § 2 tilflydende Beløb, skal det ved Udtrækning i Överensstemmelse med de i §§ 39 ff. i preussisk Lov om Oprettelse af Rentebanker af 2. Marts 1850 (Gesetzsamml. S. 112) indeholdte Forskrifter konstateres, hvilke af disse Rentebreve Indløsningen kommer til at omfatte.

Ihændehavere af Rentebreve, som ikke paa denne Maade kommer til Indløsning, tilkommer der fremtidigt som hidtil kun de i Henhold til nævnte Lov hjemlede Krav.

Artikel 3

Beløb, som for Tiden før den 1. April 1921 er tilflydt den danske Stat paa Grundlag af de i Artikel 1 og 2 omhandlede Rettigheder, skal denne erstatte den preussiske Stat og Rentebanken. i Stettin.

Beløb, som for Tiden efter den 31. Marts 1921 er tilflydt den preussiske Stat eller Rentebanken i Stettin paa Grundlag af de i Artikel 1 og 2 omhandlede Rettigheder, skal den preussiske Stat og Rentebanken erstatte den danske Stat.

Artikel 4

Den tyske Regering vil inden Udløbet af en Maaned, efter at nærværende Overenskomst er traadt i Kraft, overgive den danske Regering en Fortegnelse over de under Artikel 1 og 2 henhørende Rettigheder, tilligemed en Opgørelse over den Modydelse, der vil være at udrede. Den danske Regering vil indenfor et Tidsrum af to Maaneder efter opnaaet Enighed om Størrelsen af de i Henhold til foranstaaende skyldige Beløb, udbetale disse til den preussiske Generalstatskasse og til Rentebanken i Stettin, tilligemed 4 pCt. Renter fra den 1. April 1921 at regne.

Tilsvarende gælder med Hensyn til de Beløb, der i Ilenhold til Artikel 3 kommer til Udbetaling.

Artikel 5 $1

Konstateres der udover de i denne Overenskomst omhandlede, andre Fordringsrettigheder, som den preussiske Stat kan gøre Krav paa, og for hvilke der er indført en Hypothek paa et nord for den nye Grænse beliggende Grundstykke,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Die Deutsche Regierung wird an die Dänische Regierung die in Deutschland befindlichen Urkunden und Akten sowie Karten und Pläne handschriftlicher Art abgeben, die lediglich oder überwiegend das auf Grund des Vertrags von Versailles an Dänemark gefallene Gebiet betreffen und für die ordnungsmäßige Fortführung der laufenden Verwaltung in diesem Gebiete von Be deutung sind.

Die Kosten der abzugebenden technischen Unterlagen folcher Veranstaltungen, deren Ausführung am 15. Juni 1920 noch nicht in der Hauptsache beendet war, wird die Dänische Regierung der Deutschen Regierung er statten. Der Kostenberechnung ist der Wert der deutschen Mark zur Herstellungszeit zugrunde zu legen.

Artikel 2

Die Dänische Regierung wird ihrerseits diejenigen In Dänemark befindlichen Urkunden, Akten usw., die lediglich oder überwiegend das Gebiet der jezigen

17. Overenskomst

vedrørende Udlevering af Forvaltningsakter

Artikel 1

Den tyske Regering udleverer til den danske Regering de i Tyskland værende Dokumenter og Akter saavel som Kort og Planer af skriftlig Art, som udelukkende eller i overvejende Grad vedrører det i Henhold til Versaillestraktaten til Danmark afstaaede Omraade og som har Betydning for den regelmæssige Videreførelse af den løbende Forvaltning i dette Omraade.

Den danske Regering refunderer den tysko Regering Omkostningerne ved tekniske Aktstykker, der skal udleveres, vedrørende saadane Foranstaltninger, hvis Udførelse endnu ikke i Hovedsagen var tilendebragt den 15. Juni 1920. Ved Beregningen af Omkostningerne vil den tyske Marks Værdi paa Tidspunktet for Fremstillingen være at lægge til Grund.

Artikel 2

Den danske Regering udleverer paa sin Sidetil den tyske Regering saadanne i Danmark værende Dokumenter, Äkter og lignende, som

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Unter Bezugnahme auf die vorangegangenen Be sprechungen erklärt sich die Deutsche Regierung damit einverstanden, daß die Auseinandersehung über die Vermögen und Schulden sowie über Forderungen in laufender Rechnung solcher öffentlich-rechtlicher Verbände, die durch die Grenzfestsetzung zerteilt oder anderweit berührt worden sind, durch eine besondere Kommission erfolgt. Diese Kommission soll aus sechs Mitgliedern bestehen, von denen je drei von der Deutschen und Dänischen Regierung ernannt werden. Falls Ein stimmigkeit nicht erreicht wird, genügt zur Entschei scheidung eine Mehrheit, welche je zwei von den beider seits ernannten Mitgliedern umfaßt. Wenn eine solche Mehrheit innerhalb sechs Monaten nach Einsehung der Kommission nicht erzielt wird, soll die Entscheidung durch einen für beide Teile verbindlichen Spruch des Obmannes getroffen werden, der auf Ersuchen der beiden Regierungen von der Königlich Schwedischen Regierung zu ernennen ist.

Unter öffentlich-rechtlichen Verbänden im vorstehenden Sinne sind die in der Anlage verzeichneten Verbände zu verstehen. Weitere nicht in der Anlage aufgeführte Verbände können einbezogen werden, wenn mindestens zwei Mitglieder beiderseits für die Aufnahme stimmen.

Für die Auseinanderseßung ist besonders das Verhältnis der steuerlichen Leistungen und der Einwohner. zahl angemessen zu berücksichtigen.

Die Kommission soll baldmöglichst in Flensburg zu. sammentreten. Die beiden Regierungen werden ein ander die zu benennenden Mitglieder rechtzeitig mitteilen.

Kopenhagen, den 12. Juli 1921.

18. Noteveksling af 12. Juli 1921, vedrørende Nedsættelse af en Kommission til Fordeling af Formue og Gæld m. v. vedrørende de af den nye Grænse overskaarne offentlig-retlige Korporationer.

1. Tysk Note

Under Henvisning til stedfundne Forhandlinger erklærer den tyske Regering sig enig i, at Fordelingen af Formue og Gæld samt af Fordringer i løbende Regning vedrørende offentlig-retlige Korporationer, der er blevet delt ved Grænsens Fastsættelse eller paa anden Maade berørt deraf, skal foretages af en særlig Kommission. Denne Kommission skal bestaa af seks Medlemmer, hvoraf tre udnævnes af den danske, tre af den tyske Regering. Saafremt der ved et foreliggende Spørgsmaal ikke opnaas Enstemmighed, skal Afgørelse dog kunne træffes af et Flertal bestaaende af mindst to Medlemmer paa hver af Siderne. Skulde der ikke inden Udløbet af seks Maaneder efter Kommissionens Nedsættelse opnaas et saadant Flertal, skal Afgørelsen træffes ved en for begge Parter bindende Kendelse, afsagt af en Opmand, der efter begge Regeringers Anmodning skal udnævnes af den kgl. svenske Regering.

Som offentlig-retlige Korporationer i denne Betydning forstaas de i medfølgende Bilag opførte Korporationer. Andre end de i Bilaget opførte Korporationer kan indrages under Kommissionens Behandling, dersom mindst to Medlemmer fra hver Side stemmer for Inddragelsen.

For Fordelingen skal navnlig Forholdsmæssigheden vedrørende Skatteydelser og Indbyggertal være vejledende.

Kommissionen skal snarest muligt træde sammen i Flensborg. De to Regeringer vil rettidigt meddele hinanden Oplysning om de Medlemmer, der skal udnævnes.

København, den 12. Juli 1921.

« PreviousContinue »