Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Arrêté ministériel

du 19 juin 1893,

concernant le fonctionnement du Service Sanitaire, Maritime et Quarantenaire.

Le ministre de l'Intérieur,

Vu le Décret en date du 19 juin 1893,
Arrête:

Titre 1.

Du Conseil Sanitaire, Maritime et Quarantenaire.

Article premier. Le Président est tenu de convoquer le Conseil Sanitaire, Maritime et Quarantenaire, en séance ordinaire, le premier mardi de chaque mois.

Il est également tenu de le convoquer lorsque

trois membres en font la demande.

Il doit enfin réunir le Conseil, en séance extraordinaire, toutes les fois que les circonstances exigent l'adoption immédiate d'une mesure grave.

Article 2. La lettre de convocation indique les questions portées à l'ordre du jour. A moins d'urgence, il ne pourra être pris de décions définitives que sur les questions mentionnées dans la lettre de convocation.

Article 3. Le secrétaire du Conseil rédige les procès-verbaux des séances.

Ces procès-verbaux doivent être présentés à la signature de tous les membres qui assistaient à la

seance.

Ils sont intégralement copiés sur un registre qui est conservé dans les archives concurrement avec les originaux des procès-verbaux.

Une copie provisoire des procès-verbaux sera délivrée à tout membre du Conseil qui en fera la demande.

Article 4. Une Commission permanente composée du Président, de l'Inspecteur général du Service Sanitaire, Maritime et Quarantenaire, et de deux Délégués de Puissances élus par le Conseil, est chargée de prendre les décisions et mesures urgentes.

Ministerialverordnung

vom 19. Juni 1893,

betreffend die Tätigkeit des See-Sanitätsund Quarantänedienstes.

Der Minister des Innern,

Im Hinblick auf die Verfügung vom 19. Juni 1893, Verfügt:

Sitel I.

Vom Gesundheitsrate für Schiffahrts-
und Quarantänewesen.

Artikel 1. Der Präsident ist gehalten, den Gesund. heitsrat für Schiffahrts- und Quarantänewesen am ersten Dienstag jedes Monats zu einer ordentlichen Sizung zusammenzuberufen.

Ebenso ist er gehalten, ihn zusammenzuberufen, wenn drei Mitglieder darauf antragen.

Er muß endlich eine außerordentliche Sigung des Gesundheitsrats auberaumen, so oft die Umstände den unverzüglichen Erlaß einer wichtigen Maßregel erfordern.

Artikel 2. Das Einberufungsschreiben enthält die auf die Tagesordnung gesezten Fragen. Abgesehen von dringenden Fällen können endgültige Entscheidungen nur in den Fragen getroffen werden, die in dem Einberufungs fchreiben aufgeführt worden sind.

Artikel 3. Der Sekretär des Gesundheitsrats nimmt die Sigungsprotokolle auf.

Diese Sizungsprotokolle müssen allen Mitgliedern zur Zeichnung vorgelegt werden, welche der Sigung beiwohnten.

Sie werden vollständig in ein Verzeichnis eingetragen, welches zusammen mit den Urschriften der Sigungs. protokolle in den Archiven aufbewahrt wird.

Eine vorläufige Abschrift der Sigungsprotokolle wird jedem Mitglied des Gesundheitsrats auf Anfuchen zugestellt.

Artikel 4. Eine ständige Kommission, bestehend aus dem Präsidenten, dem Generalinspektor des See-Sanitätsdienstes und der Quarantänesachen und zwei vom Gesundheitsrate gewählten Vertretern der Mächte, wird damit beauftragt, eilige Entscheidungen und Maßnahmen zu treffen.

Le Délégué de la nation intéressée est toujours convoqué, Il a droit de vote.

Le Président ne vote qu'en cas de partage.

Les décisions sont immédiatement communiquées par lettres à tous les membres du Conseil.

Cette Commission sera renouvelée tous les 3 mois,

Article 5. Le Président ou, en son absence, l'Inspecteur général du Service Sanitaire, Maritime et Quarantenaire, dirige les délibérations du Conseil. Il ne vote qu'en cas de partage.

Le Président a la direction générale du Service. Il est chargé de faire exécuter les décisions du Conseil.

Secrétariat.

Article 6. Le secrétariat, placé sous la direction du Président, centralise la correspondance tant avec le Ministère de l'Intérieur qu'avec les divers agents du Service Senitaire, Maritime et Quarantenaire.

Il est chargé de la statistique et des archives. Il lui sera adjoint des commis et interprètes en nombre suffisant pour assurer l'expédition des

affaires.

Article 7. Le secrétaire du Conseil, chef de secrétariat, assiste aux séances du Conseil et rédige les procès-verbaux.

Il a sous ses ordres les employés et gens du service du secrétariat.

Il dirige et surveille leur travail, sous l'autorité du Président.

Il a la garde et la responsabilité, des archives.

Bureau de comptabilité.

Article 8. Le chef du bureau central de la comptabilité est agent comptable«.

Il ne pourra entrer en fonctions avant d'avoir fourni un cautionnement, dont le quantum sera fixé par le Conseil Sanitaire, Maritime et Quaran

tenaire.

Il contrôle, sous la direction du Comité des finances, les opérations des préposés à la recette des droits sanitaires et quarantenaires.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Artikel 6. Das Sekretariat, das der Leitung des Präsidenten unterstellt ist, erledigt den brieflichen Verkehr sowohl mit dem Ministerium des Innern wie mit den verschiedenen Beamten des See-Sanitäts- und Quarantänedienstes.

Es ist beauftragt, die Statistik und die Archive zu führen. Es werden ihm Gehilfen und Dolmetscher in genügender Zahl zugeteilt, um die Erledigung der Geschäfte zu sichern.

Artikel 7. Der Sekretär des Gesundheitsrats, der gleichzeitig Leiter des Sekretariats ist, wohnt den Sigungen des Gesundheitsrats bei und nimmt die Protokolle auf.

Er hat die Beamten und Diener des Sekretariats unter seinem Befehle.

Er leitet und überwacht ihre Arbeit unter der Oberaufsicht des Präsidenten.

Er hat die Aufsicht über die Archive und ist für sie verantwortlich.

Rechnungsbureau.

Artikel 8. Der Leiter der Zentralbureaus für das Rechnungswesen ist rechnungführender Beamter".

Er kann fein Amt nur nach Bestellung einer Eicher. heit antreten, deren Höhe vom Gesundheitsrate für Schiffahrts. und Quarantänewesen festgescht wird.

Er überwacht unter der Leitung des Finanzausschusses die Maßnahmen derer, die mit der Erhebung der Sanitäts- und Quarantänegebühren betraut sind.

Il dresse les états et comptes qui doivent être transmis au Ministère de l'Intérieur après avoir été arrêtés par le Comité des finances et approuvés par le Conseil.

De l'inspecteur général sanitaire.

Article 9. L'Inspecteur général sanitaire a la surveillance de tous les services dépendant du Conseil. Il exerce cette surveillance dans les conditions prévues par l'article 19 du Décret en date du 19 juin 1893.

Il inspecte, au moins une fois par an, chacun des offices, agences ou postes sanitaires.

En outre, le Président détermine, sur la proposition du Conseil et selon les besoins du service, les inspections auxquelles l'Inspecteur général devra procéder.

En cas d'empêchement de l'Inspecteur général, le Président désignera, d'accord avec le Conseil, le fonctionnaire appelé à le suppléer.

Chaque fois que l'Inspecteur général a visité un office, une agence, un poste sanitaire, une station sanitaire ou un campement quarantenaire, il doit rendre compte à la Présidence du Conseil, par un rapport spécial, des résultats de sa vérification.

Dans l'intervalle de ses tournées, l'Inspecteur général prend part, sous l'autorité du Président, à la direction du service général. I supplée le Président en cas d'absence ou d'empêchement.

Titre II.

Service de ports, stations quarantenaires, stations sanitaires.

Article 10. La police sanitaire, maritime et quarantenaire, le long du littoral égyptien de la Méditerranée et de la Mer Rouge, aussi bien que sur les frontières de terre du côté du désert, est confiée aux directeurs des offices de santé, directeurs des stations sanitaires ou campements quarantenaires, chefs des agences sanitaires ou chefs des postes sanitaires et aux employés placés sous leurs ordres.

Article 11. Les directeurs des offices de santé ont la direction et la responsabilité, du service, tant de l'office à la tête duquel ils sont placés que des postes sanitaires qui en dépendent.

Er stellt die Voranschläge und Rechnungen auf, welche dem Ministerium des Junern vorgelegt werden, nach dem sie vom Finanzausschusse festgesezt und vom Gesundheitsrate genehmigt worden sind.

Bom General-Sanitätsinspektor.

Artikel 9. Der General-Sanitätsinspektor hat die Aufsicht über alle Dienststellen, die dem Gesundheitsrat unterstehen. Er übt diese Aufsicht unter den Bedin. gungen aus, die im Artikel 19 des Defrets vom 19. Juni 1893 vorgesehen sind.

Er besichtigt mindestens einmal im Jahre jedes Gesundheitsamt, jede Sanitätsagentur und jeden Sa. nitätsposten.

Außerdem ordnet der Präsident auf Vorschlag des Gesundheitsrats oder je nach den Bedürfnissen des Dienstes die Besichtigungen an, die der Generalinspektor vorzunehmen hat.

Im Falle der Behinderung des Generalinspektors hat der Präsident im Einvernehmen mit dem Gesund. heitsrate den Beamten zu bestimmen, ter ihn ver treten soll.

Jedesmal, wenn der Generalinspektor ein Gesundheitsamt, eine Sanitätsagentur, einen Sanitätsposten, eine Sanitätsstation oder ein Quarantänelager be sichtigt hat, muß er dem Präsidium des Gesundheits. rats einen besonderen Bericht über die Ergebnisse seiner Wahrnehmungen erstatten.

In der Zeit zwischen seinen Reisen nimmt der Ge. neralinspektor unter der Oberaufsicht des Präsidenten an der Leitung des allgemeinen Dienstes teil. Er vertritt den Präsidenten im Falle seiner Abwesenheit oder Behinderung.

Sitel II.

Hafendienst, Dienst der Quarantäne-
und Sanitätsstationen.

Artikel 10. Die See-Sanitäts- und Quarantänepolizei längs der egyptischen Küste des Mittelländischen und des Roten Meeres wie an den Landgrenzen auf der Seite der Wüste ist den Direktoren der Gesund. heitsämter, den Direktoren der Sanitätsstationen oder Quarantänelager, den Vorständen der Sanitätsagenturen oder den Vorständen der Sanitätsposten und den unter ihren Befehl gestellten Beamten anvertraut.

Artikel 11. Die Direktoren der Gesundheitsämter haben die Leitung und die Verantwortlichkeit für den Dienst, und zwar sowohl für den des Amtes, an dessen Spite sie gestellt sind, wie für den der Sanitätsposten, die ihnen unterstehen.

Ils doivent veiller à la stricte exécution des règlements de police sanitaire, maritime et quarantenaire. Ils se conforment aux instructions qu'ils reçoivent de la Présidence du Conseil et donnent à tous les employés de leur office, aussi bien qu'aux employés des postes sanitaires qui y sont rattachés, les ordres et les instructions nécessaires. Ils sont chargés de la reconnaissance et de l'arraisonnement des navires, de l'application des mesures quarantenaires, et ils procèdent, dans les cas prévus par les règlements, à la visite médicale, ainsi qu'aux enquêtes sur les contraventions qua

[blocks in formation]

Sie müssen auf die genaue Durchführung der für die See-Sanitäts- und Quarantänepolizei erlassenen Verordnungen achten. Sie richten sich nach den Weijungen, die sie vom Präsidium des Gesundheitsrats empfangen und geben allen Beamten ihres Amtes wie auch den Angestellten der Sanitätsposten, die ihnen zugeteilt sind, die nötigen Befehle und Anweisungen.

Sie sind beauftragt mit der Untersuchung und dem Ausfragen der Schiffe, der Anwendung der Quarantänemaßnahmen, und sie schreiten in den von den Verordnungen vorgesehenen Fällen zur ärztlichen Untersuchung wie zu den Untersuchungen über Verstöße gegen die Quarantänebestimmungen.

Sie allein führen den Briefwechsel über die Verwaltungsangelegenheiten mit dem Präsidium und über. senden ihm alle gesundheitlichen Nachrichten, die ihnen in Ausübung ihres Dienstes zugegangen sind.

Artikel 12. Die Direktoren der Gesundheitsämter werden hinsichtlich ihres Gehalts in zwei Klassen eingeteilt:

Amter erster Klasse, deren Zahl vier beträgt:

Alexandrien,

Vort Said,

Becken von Suez und Lager an den Mosesquellen,

Tori

Ämter zweiter Klasse, deren Zahl drei beträgt:

Damiette, Suakim, Koffeir.

Artikel 13.

Die Leiter der Sanitätsagenturen haben bezüglich ihrer Agentur dieselben Befugnisse wie die Direktoren bezüglich ihres Amtes.

Artikel 14. Es gibt nur eine Sanitätsagentur, und zwar in El Ariche.

Artifel 15. Die Leiter der Sanitätsposten haben unter ihrem Befehle die Beamten des Postens, dem sie vorstehen. Sie sind unter den Befehl des Direktors eines der Gesundheitsämter gestellt.

Sie sind beauftragt mit der Durchführung der Sa. nitäts- und Quarantänemaßregeln, die in den Verordnungen vorgeschrieben sind.

Gesundheitspässe können sie nicht ausstellen; sie sind nur befugt, die Gesundheitspäffe der Schiffe zu visieren, die in freiem Verkehr auslaufen.

« PreviousContinue »