Pour la Bolivie: Pour le Brésil: ALCIBIADES PEÇANHA. J. HENRIQUE ADERNE. Pour la Bulgarie: Pour le Chili: A. DE LA CRUZ. FLORENCIO MARQUEZ DE LA PLATA. GUS. COUSIÑO. Pour la Chine: LIOU FOU-TCHENG. Pour la République de Colombie: W. MACLELLAN. GABRIEL ROLDAN. Pour la République de Costa-Rica: MANUEL M. DE PERALTA. Pour la République de Cuba: Pour le Danemark: HOLLNAGEL JENSEN. Pour la République Dominicaine: LEOPOLDO LOVELACE. Pour l'Égypte: N. T. BORTON. Pour la République de l'Équateur: LUIS ROBALINO DÁVILA. Pour l'Espagne : CONDE DE COLOMBI. JOSÉ DE ESPAÑA. Pour les colonies espagnoles: BERNARDO ROLLAND. MANUEL G. ACEBO. Pour la République d'Haïti: Pour la République du Honduras: C. DE FEJÉR. Pour l'Islande: HOLLNAGEL JENSEN. Pour l'Italie et les colonies ita liennes: E. DELMATI. T. C. GIANNINI. Pour le Japon: Pour l'ensemble des autres dépendances japonaises: S. NAKANISHI. Pour la République de Libéria: Pour le Luxembourg: Pour le Maroc (à l'exclusion de la zone espagnole): GÉRARD JAPY. J. WALTER. Pour le Maroc (zone espagnole): M. AGUIRRE DE CÁRCER. C. GARCIA DE CASTRO. Pour le Mexique: P. COSME HINOJOSA. ALFONSO REYES. Pour le Nicaragua: M. IG. TERÁN. Pour la Norvège: Pour la République de Panama: Pour le Paraguay: Pour les Indes néerlandaises: W. F. GERDES OOSTERBEEK. Pour les colonies néerlandaises en Amérique: WIGMAN. Pour la Roumanie: Pour le Salvador: ISMAEL G. FUENTES. Pour le Territoire de la Sarre: Pour le Royaume des Serbes Croates DRAG. DIMITRIYEVITCH. Pour le Royaume de Siam: PHRA SANPAKITCH PREECHA. Pour la Suède: JULIUS JUHLIN. THORE WENNQVIST. Pour la Suisse: Pour la Tchécoslovaquie: Pour la Tunisie: Pour la Turquie: Pour l'Uruguay: ADOLFO AGORIO. Pour les États-Unis de Venezuela: PEDRO-EMILIO COLL. Pour copie certifiée conforme Le Sous-secrétaire d'Etat E. DE PALACIOS Having examined and considered the provisions of the aforegoing final protocol, signed in Madrid on the thirtieth day of November, A. D. 1920, relative to the Universal Postal Convention of Madrid, signed the same day, the same is by me, by virtue of the powers vested by law in the Postmaster General, hereby ratified and approved, by and with the advice and consent of the President of the United States. In witness whereof I have caused the seal of the Post Office Department of the United States to be hereto affixed this 31st day of December, A. D. 1921. [SEAL.] WILL. H. HAYS, I hereby approve the above-mentioned final protocol, and in testimony thereof have caused the seal of the United States to be hereto affixed. [SEAL:] By the President: CHARLES E. HUGHES Secretary of State. WASHINGTON, January 23, 1922. WARREN G. HARDING RÈGLEMENT D'EXÉCUTION DE LA CONVENTION POSTALE UNI VERSELLE CONCLU ENTRE L'ALLEMAGNE, LES ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE, LES ILES PHILIPPINES, LES AUTRES POSSESSIONS INSULAIRES DES ETATSUNIS D'AMÉRIQUE, LA RÉPU BLIQUE ARGENTINE, L'AU TRICHE, LA BELGIQUE ET LA 96839-22- -4 DE [Translation, by Post Office Department.] DETAILED REGULATIONS FOR THE EXECUTION OF THE CONVENTION CONCLUDED BETWEEN ་ GERMANY, UNITED STATES OF AMERICA, PHILIPPINE ISLANDS, the other ISLAND POSSESSIONS of the UNITED STATES OF AMERICA, ARGENTINE REPUBLIC, AUSTRIA, BELGIUM and the COLONY OF THE BELGIAN CONGO, BOLIVIA, BRAZIL, BULGARIA, CHILE, CHINA, REPUBLIC OF COLOMBIA, REPUBLIC OF COSTA RICA, REPUBLIC OF CUBA, DENMARK, DOMINICAN REPUBLIC, EGYPT, ECUADOR, SPAIN and the SPANISH COLONIES, ETHIOPIA, FINLAND, FRANCE, ALGERIA, the FRENCH COLONIES AND PROTECTORATES OF INDO-CHINA, the whole of the other FRENCH COLONIES, GREAT BRITAIN and various BRITISH DOMINIONS, COLONIES and PROTECTORATES, BRITISH INDIA, the COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, CANADA, NEW ZEALAND, the UNION OF SOUTH AFRICA, GREECE, GUATEMALA, REPUBLIC OF HAITI, REPUBLIC OF HONDURAS, HUNGARY, ICELAND, ITALY and the ITALIAN COLONIES, JAPAN, CHOSEN (KOREA), the whole of the other JAPANESE DEPENDENCIES, REPUBLIC OF LIBERIA, LUXEMBURG, MOROCCO (except the Spanish Zone), MOROCCO (SPANISH ZONE), MEXICO, NICARAGUA, NORWAY, REPUBLIC OF PANAMA, PARAGUAY, NETHERLANDS, DUTCH EAST INDIES, DUTCH COLONIES in AMERICA, PERU, PERSIA, PoLAND, PORTUGAL, PORTUGUESE COLONIES IN AFRICA, IN ASIA and OCEANIA, ROUMANIA, SALVADOR, TERRITORY of the SARRE, KINGDOM of the SERBS, CROATS and SLOVENES, KING LANDAISES, LES COLONIES NÉERLANDAISES EN AMÉRIQUE, LE PÉROU, LA PERSE, LA POLOGNE, LE PORTUGAL, LES COLONIES PORTUGAISES DE L'AFRIQUE, DE L'ASIE ET DE L'OCÉANIE, LA ROUMANIE, LE SALVADOR, LE TERRITOIRE DE LA SARRE, LE ROYAUME DES SERBES, CROATES ET SLOVÈNES, LE ROYAUME DE SIAM, LA SUÈDE, LA SUISSE, LA TCHÉCOSLOVAQUIE, LA TUNISIE, LA TURQUIE, L'URUGUAY ET LES ETATS-UNIS DE VENEZUELA. Les soussignés, vu l'article 22 de la Convention postale universelle, conclue à Madrid le 30 novembre 1920 ont, au nom de leurs Administrations respectives, arrêté d'un commun accord les mesures suivantes, pour assurer l'exécution de ladite Convention. I Direction des correspondances. 1.-Chaque Administration est obligée d'expédier, par les voies les plus rapides qu'elle emploie pour ses propres envois, les dépêches closes et les correspondances à découvert qui lui sont livrées par une autre Administration. Toutefois, l'Administration du pays d'origine a la faculté d'indiquer la voie à suivre par les dépêches closes qu'elle expédie, pourvu que l'emploi de cette voie n'entraîne pas, pour une Administration intermédiaire, des frais spéciaux excessifs. Dans les cas où une Administration, par des circonstances extraordinaires, se voit obligée de suspendre temporairement l'expédition des dépêches closes et des correspondances à découvert qui lui sont livrées par une autre Administration, elle est tenue d'en donner immédiatement avis, DOM OF SIAM, SWEDEN, SWITZERLAND, CZECHOSLOVAKIA, TUNIS, TURKEY, URUGUAY, and UNITED STATES OF VENEZUELA. The undersigned, having regard to Article 22 of the Universal Postal Convention concluded at Madrid on the 30th of November 1920 have, in the name of their respective Administrations, settled by mutual consent the following measures for ensuring the execution of the said Convention. I Routing of mails. is 1. Each Administration bound to forward, by the most rapid routes that it uses for its own mails, closed mails and correspondence à découvert which are delivered to it by another Administration. The Administration of the country of origin is, however, entitled to prescribe the route to be followed by the closed mails which it sends, provided that the use of that route does not entail excessive special expense on an intermediate Administration. In the event of an Administration finding itself obliged, by exceptional circumstances, to suspend temporarily the dispatch of closed mails and correspondence à découvert which are delivered to it by another Administration, it is bound at once to notify the fact, if necessary by telegraph, |