Page images
PDF
EPUB

1800.

mage envers les citoyens de l'autre et de toute insulte envers leurs personnes. 3'ils faisient le contraire, ils seront punis, September 30. et tenus à donner, dans leurs personnes et propriétés, satisfaction et réparation pour les dommages, avec intérêt, de quelque espèce que soyent les dits dommages.

A cet effet, tous capitaines de corsaires, avant de recevoir leurs commissions, s'obligeront, devant un juge compétent, à donner une garantie au moins par deux cautions responsables, lesquelles n'auront aucun intérêt sur le dit corsaire, et dont chacune, ainsi que le capitaine, s'engagera particulièrement et solidairement pour la somme de sept mille dollars ou trente six mille huit cent vingt francs; et si les dits vaisseaux portent plus de cent cinquante matelots ou soldats, pour la somme de quatorze mille dollars ou soixante treize mille six cent quarante francs, qui serviront à reparer les torts ou dommages que les dits corsaires, leurs officiers, équipages ou quelqu'un d'eux auraient fait ou commis pendant leur croisière, de contraire aux dispositions de la présente convention, ou aux lois et instructions qui devront être la règle de leur conduite: en outre, les dites commissions seront révoquées et annullées dans tous les cas où il y aura en aggression.

ART. 24. Lorsque les vaisseaux de guerre des deux parties contractantes, ou ceux que leur citoyens auraient armés en guerre, seront admis à relacher, avec leurs prises, dans les ports de l'une des deux parties, les dits vaisseaux publics ou particuliers, de même que leurs prises, ne seront obligés à payer aucun droit, soit aux officiers de lieu, soit aux juges ou à tous autres: les dites prises entrant dans les hâvres ou ports de l'une des deux parties, ne pourront être arrêtées ou saisies, et les officiers des lieux ne pourront pendre connais sauce de la validité des dites prises, lesquelles pourront sortir et être conduites en toute franchise et liberté aux lieux portés par les commissions dont les capitaines de dits vaisseaux seront obligées de faire apparoir. Il est toujours entendu que les stipulations de cet article ne s'étendront pas au delà des priviléges des nations les plus favorisées.

ART. 25. Tous corsaires étrangers ayant des commissions d'un état ou prince en guerre avec l'une ou l'autre nation, ne pourront armer leur vaisseaux dans les ports de l'une ou l'autre nation, non plus qu'y vendre leurs prises, ni les échanger en aucune manière: il ne leur sera permis d'acheter des provi sions que la quantité nécessaire pour gagner le port le plus voisin de l'état ou prince duquel ils ont reçu leurs commis

1800.

September 30.

Pirates not to

be received in the ports of ei

ther party.

Vessels,effects, &c. piratically

ART. 26. It is further agreed, that both the said contracting parties shall not only refuse to receive any pirates into any of their ports, havens, or towns, or permit any of their inhabitants to receive, protect, harbor, conceal, or assist them in any manner, but will bring to condign punishment all such inhabitants as shall be guilty of such acts or offences.

And all their ships, with the goods and merchandises, taken obtained, to be by them and brought into the port of either of the said parties, seized, and restored to the shall be seized as far as they can be discovered, and shall be right owners. restored to the owners or their factors, or agents duly authorised by them; (proper evidence being first given before competent judges for proving the property) even in case such effects should have passed into other hands by sale, if it be proved that the buyers knew or had good reason to believe, or suspect that they had been piratically taken.

Neither party to interfere in the fisheries of the other.

Ratifications to

be exchanged in six months.

ART. 27. Neither party will intermeddle in the fisheries of the other on its coasts, nor disturb the other in the exercise of the rights which it now holds or may acquire on the coast of Newfoundland, in the gulph of St. Lawrence, or elsewhere, on the American coast, northward of the United States. But the whale and seal fisheries shall be free to both in every quarter of the world.

This convention shall be ratified on both sides in due form, and the ratifications exchanged in the space of six months, or sooner if possible.

In faith whereof, the respective plenipotentiaries have signed the above articles both in the French and English languages, and they have thereto affixed their seals: declaring, nevertheless, that the signing in the two languages shall not be brought into precedent, nor in any way oper. ate to the prejudice of either party.

Done at Paris,the eighth day of Vendemaire,of the ninth year of the French republic, the thirtieth day of September anno domini eighteen hundred.

J. BONAPARTE,

C. P. C. FLEURIEU,
ROEDERER,

O. ELLSWORTH,

W. R. DAVIE,

W. V. MURRAY.

1800.

ART. 26. Il est de plus convenu qu'aucune des deux parties contractantes non seulement ne recevra point de pirates September 30 dans ses ports, rades ou villes, et ne permettra pas qu'aucun de ses habitans les reçoive, protège, accueille ou recèle en aucune manière,mais encore livrera à un juste châtiment ceux de ces habitans qui seraient coupables de pareils faits ou délits. Les vaisseaux de ces pirates, ainsi que les effets et marchandises par eux pris et amenés dans les ports de l'une ou l'autre nation, seront saisis par tout où ils seront découverts et restitués à leurs propriétaires, agens ou facteurs duement autorisés par eux, après toutefois qu'ils auront prouvé devant les juges competens le droite de propriété.

Que si les dits effets avaient passé, par vente, en d'autres mains, et que les acquereurs fussent ou pussent être instruits ou soupçonnaient que les dits effets avaient été enlevés par des pirates, ils seront également restitués.

ART. 27. Aucune des deux nations ne viendra participer aux pêcheries de l'autre sur ces côtes, ni la troubler dans l'exercice des droits qu'elle a maintenant ou pourrait acquérir sur les côtes de Terreneuve, dans le golf de St. Laurent, ou par tout ailleurs, sur les côtes d'Amérique au nord des Etats Unis, mais la pêche de la baleine et du veau marin sera libre pour les deux nations dans toutes les parties du monde. Cette convention sera ratifée de part et d'autre en bonne et due forme et les ratifications seront échangées dans l'espace de six mois, ou plutôt, s'il est possible.

En foi de quoi les plénipotentiaires respectifs ont signé les articles ci-dessus, tant en langue Française, qu'en langue Anglaise, et ils y ont apposé leurs sceau, déclarant neanmoins que la signature en deux langues ne sera point citée comme exemple, et ne préjudiciera, à aucune des deux parties

Fait à Paris, huitième jour de Vendémiarie, de l'an neuf de la république Française, et le trentième jour de Septembre mil huit cent.

J. BONAPARTE,

C. P. C. FLEURIEU,
ROEDERER,

O. ELLSWORTH,
W. R. DAVIE,
W. V. MURRAY.

1800.

And whereas the senate of the United States did, by their September 30. resolution, on the third day of this present month of February, two thirds of the senators then present concurring, consent to and advise the ratification of the said convention provided the second article* be expunged, and that the following article be added or inserted: "It is agreed that the present convention shall be in force for the term of eight years from the time of the exchange of the ratifications."

[*See page 84.]

Limitation of this convention to eight years.

Provisional ratification by the United States.

Now therefore, I, John Adams, president of the United States of America, having seen and considered the convention and additional article above recited, do, in pursuance of the aforesaid advice and consent of the senate of the said United States, by these presents accept, ratify, and confirm the said convention and additional article, and every clause and article thereof, as the same are herein before set forth, saving and excepting the second article of the said convention, which I hereby declare to be expunged and of no force or validity: and I do moreover hereby declare, that the said convention, saving the second article as aforesaid, and the said additional article form together one instrument, and are a convention between the United States of America and the French republic, made by the president of the United States, by and with the advice and consent of the senate thereof.

In testimony whereof, I have caused the seal of the [L. S.] United States of America to be hereto affixed.

Given under my hand at the city of Washington this 18th day of February, in the year of our Lord one thousand eight hundred and one, and of the Independence of the said states the twenty-fifth.

By the president,

JOHN ADAMS.

JOHN MARSHALL,

Acting as secretary of state.

And whereas the said convention was, on the other part, ratified and confirmed by the first consul of France in the form of which the following is a translation from the French language, to wit:

Bonaparte, first consul, in the name of the French people: the consul of the republic, having seen and examined the convention concluded, agreed to, and signed at Paris, the 8th Vendemiaire, 9th year of the French republic, (30th September,

1800.

1800) by the citizens Joseph Bonaparte, Fleurieu, and Roederer, counsellors of state, in virtue of the full powers which have September 30. been given to them to this effect, with Messieurs Ellsworth, Davie, and Murray, ministers plenipotentiary of the United States, equally furnished with full powers, the tenor of which convention follows:

Approves the above convention in ali and each of the articles which are therein contained; declares that it is accept ed, ratified, and confirmed, and promises that it shall be inviolably observed.

The government of the United States having added to its ratification, that the convention should be in force for the space of eight years, and having omitted the second article, the government of the French republic consents to accept, ratify, and confirm the above convention, with the addition importing that the convention shall be in force for the space of eight years, and with the retrenchment of the second article: provided that by this retrenchment the two states renounce the respective pretensions which are the object of the said article

In faith whereof these presents

are given. Signed, countersigned, and sealed with the great seal of the republic, at Paris, the twelfth Thermidor, ninth year of the republic, (31st July, 1801.)

BONAPARTE.

The minister of exterior relations, CH. MAU. TALLEYRAND.

By the first consul:

The secretary of state,
HUGUES B. MARET.

Approuve la convention ci dessus en tous chacun des articles qui y sont contenus; déclare qu'elle est acceptée ratifiée et confirmée, et promet qu'elle sera inviolablement observée.

ments propos

States senate.

Le gouvernement des Etats Ratification on Unis ayant ajouté dans sa ra- the part of the French governtification que la convention ment according sera en vigueur l'espace de huit to the amendanneés, et ayant omis l'article ed by the U. second, le gouvernement de la république Française consent à accépter, ratifier et confirmer la convention ci-dessus, avec l'addition portant que la convention sera en vigueur pendant l'espace de huit années, et avec le retranchement de l'article second: bien entendu que par ce retranchement les deux états renoncent aux prétentions respectives qui sont l'objet du dit article.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »